سُوْرَةُ الْاَعْرَافِ

Surah Al-A'raaf (7) — Ayah 43

The Heights · Meccan · Juz 8 · Page 155

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى هَدَىٰنَا لِهَـٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِىَ لَوْلَآ أَنْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ ۖ لَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلْحَقِّ ۖ وَنُودُوٓا۟ أَن تِلْكُمُ ٱلْجَنَّةُ أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿43﴾
And We shall remove from their breasts any (mutual) hatred or sense of injury (which they had, if at all, in the life of this world); rivers flowing under them, and they will say: "All the praises and thanks be to Allâh, Who has guided us to this, and never could we have found guidance, were it not that Allâh had guided us! Indeed, the Messengers of our Lord did come with the truth." And it will be cried out to them: "This is the Paradise which you have inherited for what you used to do."
وَنَزَعْنَا wanazaʿnā And We will remove
مَا whatever
فِى (is) in
صُدُورِهِم ṣudūrihim their breasts
مِّنْ min of
غِلٍّۢ ghillin malice
تَجْرِى tajrī Flows
مِن min from
تَحْتِهِمُ taḥtihimu underneath them
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ l-anhāru the rivers
وَقَالُوا۟ waqālū And they will say
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu All the praise
لِلَّهِ lillahi (is) for Allah
ٱلَّذِى alladhī the One Who
هَدَىٰنَا hadānā guided us
لِهَـٰذَا lihādhā to this
وَمَا wamā and not
كُنَّا kunnā we were
لِنَهْتَدِىَ linahtadiya to receive guidance
لَوْلَآ lawlā if not
أَنْ an [that]
هَدَىٰنَا hadānā (had) guided us
ٱللَّهُ ۖ l-lahu Allah
لَقَدْ laqad Certainly
جَآءَتْ jāat came
رُسُلُ rusulu Messengers
رَبِّنَا rabbinā (of) our Lord
بِٱلْحَقِّ ۖ bil-ḥaqi with the truth
وَنُودُوٓا۟ wanūdū And they will be addressed
أَن an [that]
تِلْكُمُ til'kumu This
ٱلْجَنَّةُ l-janatu (is) Paradise
أُورِثْتُمُوهَا ūrith'tumūhā you have been made to inherit it
بِمَا bimā for what
كُنتُمْ kuntum you used to
تَعْمَلُونَ taʿmalūna do

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

43. 1 Allah, the Exalted, will bestow a favor upon the people of Paradise that He will remove from their chests any feelings of malice and enmity towards one another, and then their hearts will become as clear as mirrors regarding each other; there will remain no grudge or enmity in anyone's heart for another. Some have explained its meaning as that the people of Paradise will not envy each other over the differences in ranks and stations among them. The first meaning is supported by a hadith in which it is mentioned that the people of Paradise will be stopped on a bridge between Paradise and Hell, and whatever wrongs they had done to each other will be settled among them, until when they are completely purified, then they will be allowed to enter Paradise (Sahih Bukhari).

43. 2 That is, this guidance through which we attained a life of faith and righteous deeds, and then also achieved the status of acceptance in the court of Allah, this is a special mercy and grace of Allah. If this mercy and grace had not been there, we could not have reached here. The same meaning is found in the hadith in which the Prophet ﷺ said, "Know well that none of you will enter Paradise merely because of his deeds, until Allah's mercy is there." The companions asked, "O Messenger of Allah, even you?" He ﷺ replied, "Yes, even I will not enter Paradise until the mercy of Allah envelops me."

43. 3 This explanation is not contrary to the previous statement and the mentioned hadith, because the divine enablement (taufiq) to do good deeds itself is also a grace and favor from Allah.