Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Have they feet wherewith they walk? Or have they hands wherewith they hold? Or have they eyes wherewith they see? Or have they ears wherewith they hear? Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Call your (so-called) partners (of Allâh) and then plot against me, and give me no respite!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَلَهُمْalahumAre for them
أَرْجُلٌۭarjulunfeet
يَمْشُونَyamshūna(to) walk
بِهَآ ۖbihāwith [it]
أَمْamor
لَهُمْlahumfor them
أَيْدٍۢaydinhands
يَبْطِشُونَyabṭishūna(to) hold
بِهَآ ۖbihāwith [it]
أَمْamor
لَهُمْlahumfor them
أَعْيُنٌۭaʿyununeyes
يُبْصِرُونَyub'ṣirūna(to) see
بِهَآ ۖbihāwith [it]
أَمْamor
لَهُمْlahumfor them
ءَاذَانٌۭādhānunears
يَسْمَعُونَyasmaʿūna(to) hear
بِهَا ۗbihāwith [it]
قُلِquliSay
ٱدْعُوا۟id'ʿūCall
شُرَكَآءَكُمْshurakāakumyour partners
ثُمَّthummathen
كِيدُونِkīdūnischeme against me
فَلَاfalāand (do) not
تُنظِرُونِtunẓirūnigive me respite
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
195. 1. That is, now none of these things remain with them. With death, the power to see, hear, understand, and walk has ended. Now, what is attributed to them are either self-carved idols of stone or wood, or domes, shrines, and sanctuaries that have been built over their graves, and thus the business of selling bones is flourishing.
195. 2. That is, if you are truthful in your claim that these are your helpers, then tell them to plot against me.