سُوْرَةُ الْاَعْرَافِ

Surah Al-A'raaf (7) — Ayah 131

The Heights · Meccan · Juz 9 · Page 166

فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَـٰذِهِۦ ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا۟ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ ۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمْ عِندَ ٱللَّهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿131﴾
But whenever good came to them, they said: "Ours is this." And if evil afflicted them, they ascribed it to evil omens connected with Mûsâ (Moses) and those with him. Be informed! Verily, their evil omens are with Allâh but most of them know not.
فَإِذَا fa-idhā But when
جَآءَتْهُمُ jāathumu came to them
ٱلْحَسَنَةُ l-ḥasanatu the good
قَالُوا۟ qālū they said
لَنَا lanā For us
هَـٰذِهِۦ ۖ hādhihi (is) this
وَإِن wa-in And if
تُصِبْهُمْ tuṣib'hum afflicts them
سَيِّئَةٌۭ sayyi-atun bad
يَطَّيَّرُوا۟ yaṭṭayyarū they ascribe evil omens
بِمُوسَىٰ bimūsā to Musa
وَمَن waman and who
مَّعَهُۥٓ ۗ maʿahu (were) with him
أَلَآ alā Behold
إِنَّمَا innamā Only
طَـٰٓئِرُهُمْ ṭāiruhum their evil omens
عِندَ ʿinda (are) with
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَلَـٰكِنَّ walākinna but
أَكْثَرَهُمْ aktharahum most of them
لَا (do) not
يَعْلَمُونَ yaʿlamūna know

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

131. 1. By ḥasanah (goodness) is meant abundance of grain and fruits; by sayyi’ah (evil), its opposite, i.e., famine and decrease in produce. They would take all the credit for prosperity themselves, saying it is the result of their own hard work, and would blame hardship on Musa (Moses) ﷺ and those who believed in him, claiming that the misfortune affecting their land was due to the bad omen of these people.

131. 2. The meaning of ṭā’ir is “one who flies,” i.e., a bird. Since people used to take good or bad omens from the direction in which a bird flew, this word began to be used for omens in general, and it is in this sense here. Allah Almighty said that all good or bad, whether prosperity or famine, that befalls them, its causes are from Allah Almighty; Musa ﷺ and his followers are not the cause. The meaning of (ۭاَلَآ اِنَّمَا طٰۗىِٕرُهُمْ عِنْدَ اللّٰهِ) 7. Al-A‘raf:131) will be that the cause of their bad omen is in Allah’s knowledge, and it is their disbelief and denial, not anything else. Or, it is from Allah, and its reason is their disbelief.