Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And verily, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes (through hatred) when they hear the Reminder (the Qur’ân), and they say: "Verily, he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a madman!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَإِنwa-inAnd indeed
يَكَادُyakāduwould almost
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
لَيُزْلِقُونَكَlayuz'liqūnakasurely make you slip
بِأَبْصَـٰرِهِمْbi-abṣārihimwith their look
لَمَّاlammāwhen
سَمِعُوا۟samiʿūthey hear
ٱلذِّكْرَl-dhik'rathe Message
وَيَقُولُونَwayaqūlūnaand they say
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
لَمَجْنُونٌۭlamajnūnun(is) surely mad
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
51. 1. That is, if you did not have Allah’s support and protection, you would have fallen victim to the evil eye from the envious gaze of the disbelievers—that is, their gaze would have affected you. Thus, Imam Ibn Kathir has explained this meaning, and further writes: “This is evidence that the evil eye is real and that, by Allah’s command, it can affect others.” As is established by numerous ahadith. Thus, in hadith, supplications for protection from it have also been mentioned, and it has also been emphasized that when something pleases you, you should say ma sha Allah or barak Allah so that it is not affected by the evil eye. That is, both out of envy and with the intention that people should not be influenced by this Qur’an, but rather remain distant from it, these disbelievers tried to harm the Prophet through their eyes, and with their tongues they would call you mad and cause you pain, wounding your heart.