Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say it is He Who has created you, and endowed you with hearing (ears) and seeing (eyes), and hearts. Little thanks you give.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
هُوَhuwaHe
ٱلَّذِىٓalladhī(is) the One Who
أَنشَأَكُمْansha-akumproduced you
وَجَعَلَwajaʿalaand made
لَكُمُlakumufor you
ٱلسَّمْعَl-samʿathe hearing
وَٱلْأَبْصَـٰرَwal-abṣāraand the vision
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖwal-afidataand the feelings
قَلِيلًۭاqalīlanLittle
مَّاmā(is) what
تَشْكُرُونَtashkurūnayou give thanks
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
3. 1. That is, it is Allah alone who creates for the first time. 23. 2. That is, He made ears, eyes, and hearts so that you may hear and, by reflecting on Allah’s creation, attain knowledge of Allah. Three faculties are mentioned by which a person can perceive what is heard, what is seen, and what is understood. This is, in a way, a completion of the argument, and also a condemnation for not being grateful for these blessings of Allah. That is why it is further stated that you show very little gratitude. 23. 2. That is, "shukran qaleelan" or "zamnan qaleelan" or by the paucity of gratitude is meant the absence of gratitude from their side.