سُوْرَةُ الطَّلَاقِ

Surah At-Talaaq (65) — Ayah 1

Divorce · Medinan · Juz 28 · Page 558

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا ﴿1﴾
O Prophet (صلى الله عليه وسلم)! When you divorce women, divorce them at their ‘Iddah (prescribed periods) and count (accurately) their ‘Iddah (periods). And fear Allâh your Lord (O Muslims). And turn them not out of their (husband’s) homes nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open illegal sexual intercourse. And those are the set limits of Allâh. And whosoever transgresses the set limits of Allâh, then indeed he has wronged himself. You (the one who divorces his wife) know not it may be that Allâh will afterward bring some new thing to pass (i.e. to return her back to you if that was the first or second divorce).
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O
ٱلنَّبِىُّ l-nabiyu Prophet
إِذَا idhā When
طَلَّقْتُمُ ṭallaqtumu you divorce
ٱلنِّسَآءَ l-nisāa [the] women
فَطَلِّقُوهُنَّ faṭalliqūhunna then divorce them
لِعِدَّتِهِنَّ liʿiddatihinna for their waiting period
وَأَحْصُوا۟ wa-aḥṣū and keep count
ٱلْعِدَّةَ ۖ l-ʿidata (of) the waiting period
وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū and fear
ٱللَّهَ l-laha Allah
رَبَّكُمْ ۖ rabbakum your Lord
لَا (Do) not
تُخْرِجُوهُنَّ tukh'rijūhunna expel them
مِنۢ min from
بُيُوتِهِنَّ buyūtihinna their houses
وَلَا walā and not
يَخْرُجْنَ yakhruj'na they should leave
إِلَّآ illā except
أَن an that
يَأْتِينَ yatīna they commit
بِفَـٰحِشَةٍۢ bifāḥishatin an immorality
مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ mubayyinatin clear
وَتِلْكَ watil'ka And these
حُدُودُ ḥudūdu (are the) limits
ٱللَّهِ ۚ l-lahi (of) Allah
وَمَن waman And whoever
يَتَعَدَّ yataʿadda transgresses
حُدُودَ ḥudūda (the) limits
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
فَقَدْ faqad then certainly
ظَلَمَ ẓalama he has wronged
نَفْسَهُۥ ۚ nafsahu himself
لَا Not
تَدْرِى tadrī you know
لَعَلَّ laʿalla Perhaps
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُحْدِثُ yuḥ'dithu will bring about
بَعْدَ baʿda after
ذَٰلِكَ dhālika that
أَمْرًۭا amran a matter

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

O Prophet! (Say to your Ummah that) when you intend to divorce your wives 1. then divorce them at the commencement of their waiting period (iddah) 2. and keep count of the waiting period 3. and fear Allah, Who is your Lord. Do not expel them from their houses 4. nor should they (themselves) leave 5. except if they commit an open indecency 6. These are the limits set by Allah. Whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself 7. You do not know; perhaps after that Allah may bring about a new situation.