سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 81

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 137

وَكَيْفَ أَخَافُ مَآ أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِٱللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِۦ عَلَيْكُمْ سُلْطَـٰنًا ۚ فَأَىُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِٱلْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿81﴾
"And how should I fear those whom you associate in worship with Allâh (though they can neither benefit nor harm), while you fear not that you have joined in worship with Allâh things for which He has not sent down to you any authority. (So) which of the two parties has more right to be in security? If you but know."
وَكَيْفَ wakayfa And how
أَخَافُ akhāfu could I fear
مَآ what
أَشْرَكْتُمْ ashraktum you associate (with Allah)
وَلَا walā while not
تَخَافُونَ takhāfūna you fear
أَنَّكُمْ annakum that you
أَشْرَكْتُم ashraktum have associated
بِٱللَّهِ bil-lahi with Allah
مَا what
لَمْ lam not
يُنَزِّلْ yunazzil did He send down
بِهِۦ bihi for it
عَلَيْكُمْ ʿalaykum to you
سُلْطَـٰنًۭا ۚ sul'ṭānan any authority
فَأَىُّ fa-ayyu So which
ٱلْفَرِيقَيْنِ l-farīqayni (of) the two parties
أَحَقُّ aḥaqqu has more right
بِٱلْأَمْنِ ۖ bil-amni to security
إِن in if
كُنتُمْ kuntum you
تَعْلَمُونَ taʿlamūna know

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

81. 1. That is, among the believer and the polytheist? The believer possesses complete proofs of Tawheed, whereas the polytheist has no evidence revealed by Allah, only false assumptions or far-fetched interpretations. From this, it can be inferred who will be deserving of security and salvation.