سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 152

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 149

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۖ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَإِذَا قُلْتُمْ فَٱعْدِلُوا۟ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۖ وَبِعَهْدِ ٱللَّهِ أَوْفُوا۟ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ﴿152﴾
"And come not near to the orphan’s property, except to improve it, until he (or she) attains the age of full strength; and give full measure and full weight with justice. We burden not any person, but that which he can bear. And whenever you give your word (i.e. judge between men or give evidence), say the truth even if a near relative is concerned, and fulfil the Covenant of Allâh. This He commands you, that you may remember.
وَلَا walā And (do) not
تَقْرَبُوا۟ taqrabū go near
مَالَ māla wealth
ٱلْيَتِيمِ l-yatīmi (of) the orphans
إِلَّا illā except
بِٱلَّتِى bi-allatī with that
هِىَ hiya which
أَحْسَنُ aḥsanu (is) best
حَتَّىٰ ḥattā until
يَبْلُغَ yablugha he reaches
أَشُدَّهُۥ ۖ ashuddahu his maturity
وَأَوْفُوا۟ wa-awfū And give full
ٱلْكَيْلَ l-kayla [the] measure
وَٱلْمِيزَانَ wal-mīzāna and the weight
بِٱلْقِسْطِ ۖ bil-qis'ṭi with justice
لَا Not
نُكَلِّفُ nukallifu We burden
نَفْسًا nafsan any soul
إِلَّا illā except
وُسْعَهَا ۖ wus'ʿahā (to) its capacity
وَإِذَا wa-idhā And when
قُلْتُمْ qul'tum you speak
فَٱعْدِلُوا۟ fa-iʿ'dilū then be just
وَلَوْ walaw even if
كَانَ kāna he is
ذَا dhā (one of)
قُرْبَىٰ ۖ qur'bā a near relative
وَبِعَهْدِ wabiʿahdi And (the) Covenant
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
أَوْفُوا۟ ۚ awfū fulfil
ذَٰلِكُمْ dhālikum That
وَصَّىٰكُم waṣṣākum (He) has enjoined on you
بِهِۦ bihi with it
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تَذَكَّرُونَ tadhakkarūna remember

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

152. 1. The orphan whose guardianship becomes your responsibility, it is your duty to act with complete goodwill towards him. The requirement of this goodwill is that if he has received a share of inheritance, whether in the form of cash or land and property, but he is not yet capable of managing it, then his wealth should be protected with full sincerity until he reaches the age of maturity and understanding. It should not happen that, under the pretext of guardianship, his wealth or property is disposed of before he attains maturity.

152. 2. To cheat in weighing and measuring—taking the full measure when receiving, but giving less by deceit when giving to others—is a very low and morally degraded act. This moral disease was prevalent among the people of Shu‘ayb and was among the causes of their destruction.

152. 3. The purpose of mentioning this here is to clarify that the matters being emphasized are not such that they are difficult to act upon. If that were the case, We would not have commanded them, for We do not burden anyone beyond their capacity. Therefore, if you desire salvation in the Hereafter and honor and dignity in this world, then act upon these divine commands and do not turn away from them.