سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 146

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 147

وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَـٰهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ ﴿146﴾
And unto those who are Jews, We forbade every (animal) with undivided hoof, and We forbade them the fat of the ox and the sheep except what adheres to their backs or their entrails, or is mixed up with a bone. Thus We recompensed them for their rebellion [committing crimes like murdering the Prophets and eating of Ribâ (usury)]. And verily, We are Truthful.
وَعَلَى waʿalā And to
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
هَادُوا۟ hādū are Jews
حَرَّمْنَا ḥarramnā We forbade
كُلَّ kulla every
ذِى dhī (animal) with
ظُفُرٍۢ ۖ ẓufurin claws
وَمِنَ wamina and of
ٱلْبَقَرِ l-baqari the cows
وَٱلْغَنَمِ wal-ghanami and the sheep
حَرَّمْنَا ḥarramnā We forbade
عَلَيْهِمْ ʿalayhim to them
شُحُومَهُمَآ shuḥūmahumā their fat
إِلَّا illā except
مَا what
حَمَلَتْ ḥamalat carried
ظُهُورُهُمَآ ẓuhūruhumā their backs
أَوِ awi or
ٱلْحَوَايَآ l-ḥawāyā the entrails
أَوْ aw or
مَا what
ٱخْتَلَطَ ikh'talaṭa (is) joined
بِعَظْمٍۢ ۚ biʿaẓmin with the bone
ذَٰلِكَ dhālika That
جَزَيْنَـٰهُم jazaynāhum (is) their recompense
بِبَغْيِهِمْ ۖ bibaghyihim for their rebellion
وَإِنَّا wa-innā And indeed, We
لَصَـٰدِقُونَ laṣādiqūna [surely] are truthful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

146. 1. By animals with nails is meant those animals with hands whose toes are not split, that is, not separated from each other. For example, camel, ostrich, duck, goose, cow, and goat, etc. All such animals and birds were forbidden. Thus, only those animals and birds were lawful for them whose claws are open.

146. 2. That is, the fat of the cow or goat that is on the back (such as the fat tail of a sheep) or in the intestines (or stomach) or mixed with the bones. The amount of such fat was lawful.

146. 3. These things We made forbidden to them as a punishment, that is, the claim of the Jews is not authentic that these things were made forbidden by Yaqub (علیہ السلام) upon himself and that they consider them forbidden in his following.

146. 4. This means that the Jews were certainly lying in their aforementioned claim.