سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 142

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 146

وَمِنَ ٱلْأَنْعَـٰمِ حَمُولَةً وَفَرْشًا ۚ كُلُوا۟ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿142﴾
And of the cattle (are some) for burden (like camels) and (some are) small (unable to carry burden like sheep and goats - for food, meat, milk and wool). Eat of what Allâh has provided for you, and follow not the footsteps of Shaitân (Satan). Surely he is to you an open enemy.
وَمِنَ wamina And of
ٱلْأَنْعَـٰمِ l-anʿāmi the cattle
حَمُولَةًۭ ḥamūlatan (are some for) burden
وَفَرْشًۭا ۚ wafarshan and (some for) meat
كُلُوا۟ kulū Eat
مِمَّا mimmā of what
رَزَقَكُمُ razaqakumu (has been) provided (to) you
ٱللَّهُ l-lahu (by) Allah
وَلَا walā and (do) not
تَتَّبِعُوا۟ tattabiʿū follow
خُطُوَٰتِ khuṭuwāti (the) footsteps
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۚ l-shayṭāni (of) Shaitaan
إِنَّهُۥ innahu Indeed, he
لَكُمْ lakum (is) to you
عَدُوٌّۭ ʿaduwwun an enemy
مُّبِينٌۭ mubīnun open

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

142. 1. حُمُولَۃً (those that carry burdens) refers to camels, oxen, donkeys, mules, etc., which are used for carrying loads, and فَرْشًا refers to animals that stay close to the ground, such as goats, whose milk you drink and whose meat you eat.

142. 2. That is, from fruits, crops, and cattle. Allah has created all of these and made them your sustenance.

142. 3. Just as the polytheists followed him and made even lawful animals forbidden upon themselves, so making what Allah has made lawful forbidden, or making what is forbidden lawful, is following Satan.