سُوْرَةُ الْحَدِيْدِ

Surah Al-Hadid (57) — Ayah 20

The Iron · Medinan · Juz 27 · Page 540

ٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرٌۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِ ۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَـٰمًا ۖ وَفِى ٱلْـَٔاخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنٌ ۚ وَمَا ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ ﴿20﴾
Know that the life of this world is only play and amusement, pomp and mutual boasting among you, and rivalry in respect of wealth and children. (It is) as the likeness of vegetation after rain, thereof the growth is pleasing to the tiller; afterwards it dries up and you see it turning yellow; then it becomes straw. But in the Hereafter (there is) a severe torment (for the disbelievers - evil-doers), and (there is) Forgiveness from Allâh and (His) Good Pleasure (for the believers - good-doers). And the life of this world is only a deceiving enjoyment.
ٱعْلَمُوٓا۟ iʿ'lamū Know
أَنَّمَا annamā that
ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu the life
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā (of) the world
لَعِبٌۭ laʿibun (is) play
وَلَهْوٌۭ walahwun and amusement
وَزِينَةٌۭ wazīnatun and adornment
وَتَفَاخُرٌۢ watafākhurun and boasting
بَيْنَكُمْ baynakum among you
وَتَكَاثُرٌۭ watakāthurun and competition in increase
فِى of
ٱلْأَمْوَٰلِ l-amwāli the wealth
وَٱلْأَوْلَـٰدِ ۖ wal-awlādi and the children
كَمَثَلِ kamathali like (the) example
غَيْثٍ ghaythin (of) a rain
أَعْجَبَ aʿjaba pleases
ٱلْكُفَّارَ l-kufāra the tillers
نَبَاتُهُۥ nabātuhu its growth
ثُمَّ thumma then
يَهِيجُ yahīju it dries
فَتَرَىٰهُ fatarāhu and you see it
مُصْفَرًّۭا muṣ'farran turning yellow
ثُمَّ thumma then
يَكُونُ yakūnu becomes
حُطَـٰمًۭا ۖ ḥuṭāman debris
وَفِى wafī And in
ٱلْـَٔاخِرَةِ l-ākhirati the Hereafter
عَذَابٌۭ ʿadhābun (is) a punishment
شَدِيدٌۭ shadīdun severe
وَمَغْفِرَةٌۭ wamaghfiratun and forgiveness
مِّنَ mina from
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَرِضْوَٰنٌۭ ۚ wariḍ'wānun and Pleasure
وَمَا wamā But not
ٱلْحَيَوٰةُ l-ḥayatu (is) the life
ٱلدُّنْيَآ l-dun'yā (of) the world
إِلَّا illā except
مَتَـٰعُ matāʿu (the) enjoyment
ٱلْغُرُورِ l-ghurūri (of) delusion

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

20-1. That is, for the disbelievers who remained occupied only in the amusements of the world and considered this alone as the purpose of life.

20-2. That is, for the people of faith and obedience, who did not consider the world as everything, but regarded it as temporary, perishable, and a place of trial, and lived in it according to Allah's guidance.