Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, those who give Sadaqât (i.e. Zakât and alms), men and women, and lend Allâh a goodly loan, it shall be increased manifold (to their credit), and theirs shall be an honourable good reward (i.e. Paradise).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
ٱلْمُصَّدِّقِينَl-muṣadiqīnathe men who give charity
وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِwal-muṣadiqātiand the women who give charity
وَأَقْرَضُوا۟wa-aqraḍūand who lend
ٱللَّهَl-laha(to) Allah
قَرْضًاqarḍana loan
حَسَنًۭاḥasanangoodly
يُضَـٰعَفُyuḍāʿafuit will be multiplied
لَهُمْlahumfor them
وَلَهُمْwalahumand for them
أَجْرٌۭajrun(is) a reward
كَرِيمٌۭkarīmunnoble
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
18-1. That is, for one (good deed), at least tenfold reward, and even more up to seven hundred times, or even beyond that. And this increase can be based on sincerity of intention, need and necessity, and place.
18-2. That is, Paradise and its blessings, which will never decline or perish.