Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Wherein both will be Qâsirât-ut-Tarf [chaste females (wives) restraining their glances, desiring none except their husbands], with whom no man or jinni has had tamth before them.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فِيهِنَّfīhinnaIn them
قَـٰصِرَٰتُqāṣirātu(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِl-ṭarfi(will be) companions of modest gaze
لَمْlamnot
يَطْمِثْهُنَّyaṭmith'hunnahas touched them
إِنسٌۭinsunany man
قَبْلَهُمْqablahumbefore them
وَلَاwalāand not
جَآنٌّۭjānnunany jinn
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
56. 1. Whose eyes will not fall upon anyone except their husbands, and their own husbands will appear to them as the most handsome and best.
56. 2. That is, they will be virgins and newly wedded. Before this, they will not have been in anyone's marriage. From this verse and some of the preceding verses, it is clearly understood that those jinn who are believers will also enter Paradise just like believing humans, and for them as well, there will be the same as for the rest of the people of faith.