Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
We know best what they say. And you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are not the one to force them (to Belief). But warn by the Qur’an; him who fears My Threat.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
نَّحْنُnaḥnuWe
أَعْلَمُaʿlamuknow best
بِمَاbimā[of] what
يَقُولُونَ ۖyaqūlūnathey say
وَمَآwamāand not
أَنتَanta(are) you
عَلَيْهِمʿalayhimover them
بِجَبَّارٍۢ ۖbijabbārinthe one to compel
فَذَكِّرْfadhakkirBut remind
بِٱلْقُرْءَانِbil-qur'āniwith the Quran
مَنmanwhoever
يَخَافُyakhāfufears
وَعِيدِwaʿīdiMy threat
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
45. 1. That is, you ﷺ are not responsible for compelling people to believe; rather, your ﷺ duty is only to convey and invite, so continue doing that.
45. 2. That is, only the one who fears Allah and His warnings of punishment and believes in His promises will take admonition from your ﷺ message of remembrance. That is why Qatadah used to supplicate: "O Allah, make us among those who fear Your warnings and hope for Your promises. O Beneficent, O Merciful."