Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
لَذِكْرَىٰladhik'rāsurely, is a reminder
لِمَنlimanfor (one) who
كَانَkānais
لَهُۥlahufor him
قَلْبٌqalbuna heart
أَوْawor
أَلْقَىalqā(who) gives ear
ٱلسَّمْعَl-samʿa(who) gives ear
وَهُوَwahuwawhile he
شَهِيدٌۭshahīdun(is) a witness
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
37. 1. That is, an awakened heart, which, by reflection and contemplation, perceives the realities. 37. 2. That is, attentively listen to that divine revelation in which the events of previous communities have been mentioned. 37. 3. That is, be present in terms of heart and mind. Because the one who does not even understand what is being said, even though present, is as if he is not.