سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 93

The Table · Medinan · Juz 7 · Page 123

لَيْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوٓا۟ إِذَا مَا ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّءَامَنُوا۟ ثُمَّ ٱتَّقَوا۟ وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿93﴾
Those who believe and do righteous good deeds, there is no sin on them for what they ate (in the past), if they fear Allâh (by keeping away from His forbidden things), and believe and do righteous good deeds, and again fear Allâh and believe, and once again fear Allâh and do good deeds with Ihsân (perfection). And Allâh loves the good-doers.
لَيْسَ laysa Not
عَلَى ʿalā on
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
وَعَمِلُوا۟ waʿamilū and do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti the good deeds
جُنَاحٌۭ junāḥun any sin
فِيمَا fīmā for what
طَعِمُوٓا۟ ṭaʿimū they ate
إِذَا idhā when
مَا that
ٱتَّقَوا۟ ittaqaw they fear (Allah)
وَّءَامَنُوا۟ waāmanū and they believe
وَعَمِلُوا۟ waʿamilū and they do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti [the] good deeds
ثُمَّ thumma then
ٱتَّقَوا۟ ittaqaw they fear (Allah)
وَّءَامَنُوا۟ waāmanū and believe
ثُمَّ thumma then
ٱتَّقَوا۟ ittaqaw they fear (Allah)
وَّأَحْسَنُوا۟ ۗ wa-aḥsanū and do good
وَٱللَّهُ wal-lahu and Allah
يُحِبُّ yuḥibbu loves
ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna the good-doers

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

93. 1. After the prohibition of alcohol, some companions ؓ thought that many of their companions had been martyred in battles or had passed away otherwise, while they used to drink alcohol. So in this verse, this doubt has been removed that their end was upon faith and piety because alcohol had not yet been made forbidden at that time.