سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 3

The Table · Medinan · Juz 6 · Page 107

حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْمَيْتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحْمُ ٱلْخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلْمُنْخَنِقَةُ وَٱلْمَوْقُوذَةُ وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا۟ بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ ٱلْيَوْمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِ ۚ ٱلْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلْإِسْلَـٰمَ دِينًا ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ فِى مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿3﴾
Forbidden to you (for food) are: Al-Maitah (the dead animals - cattle - beast not slaughtered), blood, the flesh of swine, and that on which Allâh’s Name has not been mentioned while slaughtering, (that which has been slaughtered as a sacrifice for others than Allâh, or has been slaughtered for idols) and that which has been killed by strangling, or by a violent blow, or by a headlong fall, or by the goring of horns - and that which has been (partly) eaten by a wild animal - unless you are able to slaughter it (before its death) - and that which is sacrificed (slaughtered) on An-Nusub (stone-altars). (Forbidden) also is to use arrows seeking luck or decision; (all) that is Fisqun (disobedience of Allâh and sin). This day, those who disbelieved have given up all hope of your religion; so fear them not, but fear Me. This day, I have perfected your religion for you, completed My Favour upon you, and have chosen for you Islâm as your religion. But as for him who is forced by severe hunger, with no inclination to sin (such can eat these above mentioned meats), then surely, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.
حُرِّمَتْ ḥurrimat Are made unlawful
عَلَيْكُمُ ʿalaykumu on you
ٱلْمَيْتَةُ l-maytatu the dead animals
وَٱلدَّمُ wal-damu and the blood
وَلَحْمُ walaḥmu and flesh
ٱلْخِنزِيرِ l-khinzīri (of) the swine
وَمَآ wamā and what
أُهِلَّ uhilla has been dedicated
لِغَيْرِ lighayri to other than
ٱللَّهِ l-lahi Allah
بِهِۦ bihi [on it]
وَٱلْمُنْخَنِقَةُ wal-mun'khaniqatu and that which is strangled (to death)
وَٱلْمَوْقُوذَةُ wal-mawqūdhatu and that which is hit fatally
وَٱلْمُتَرَدِّيَةُ wal-mutaradiyatu and that which has a fatal fall
وَٱلنَّطِيحَةُ wal-naṭīḥatu and that which is gored by horns
وَمَآ wamā and that which
أَكَلَ akala ate (it)
ٱلسَّبُعُ l-sabuʿu the wild animal
إِلَّا illā except
مَا what
ذَكَّيْتُمْ dhakkaytum you slaughtered
وَمَا wamā and what
ذُبِحَ dhubiḥa is sacrificed
عَلَى ʿalā on
ٱلنُّصُبِ l-nuṣubi the stone altars
وَأَن wa-an and that
تَسْتَقْسِمُوا۟ tastaqsimū you seek division
بِٱلْأَزْلَـٰمِ ۚ bil-azlāmi by divining arrows
ذَٰلِكُمْ dhālikum that
فِسْقٌ ۗ fis'qun (is) grave disobedience
ٱلْيَوْمَ l-yawma This day
يَئِسَ ya-isa (have) despaired
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieved
مِن min of
دِينِكُمْ dīnikum your religion
فَلَا falā so (do) not
تَخْشَوْهُمْ takhshawhum fear them
وَٱخْشَوْنِ ۚ wa-ikh'shawni but fear Me
ٱلْيَوْمَ l-yawma This day
أَكْمَلْتُ akmaltu I have perfected
لَكُمْ lakum for you
دِينَكُمْ dīnakum your religion
وَأَتْمَمْتُ wa-atmamtu and I have completed
عَلَيْكُمْ ʿalaykum upon you
نِعْمَتِى niʿ'matī My Favor
وَرَضِيتُ waraḍītu and I have approved
لَكُمُ lakumu for you
ٱلْإِسْلَـٰمَ l-is'lāma [the] Islam
دِينًۭا ۚ dīnan (as) a religion
فَمَنِ famani But whoever
ٱضْطُرَّ uḍ'ṭurra (is) forced
فِى by
مَخْمَصَةٍ makhmaṣatin hunger
غَيْرَ ghayra (and) not
مُتَجَانِفٍۢ mutajānifin inclining
لِّإِثْمٍۢ ۙ li-ith'min to sin
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
غَفُورٌۭ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭ raḥīmun Most Merciful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

3. 1 From here begins the mention of those prohibitions which were referenced at the beginning of the Surah. This part of the verse has already appeared in Surah Al-Baqarah. See verse number 173.

3. 2 If someone strangles the throat or if the throat gets strangled by being caught in something. In both cases, the dead animal is forbidden.

3. 3 If someone strikes with a stone, stick, or any other object, causing it to die without being slaughtered. In the age of ignorance, such animals were eaten. The Shariah has prohibited it. There is a difference of opinion among scholars regarding animals hunted with a gun. Imam Shawkani, reasoning from a hadith, has declared the animal hunted with a gun to be lawful. (Fath al-Qadeer) That is, if someone recites Bismillah and fires a bullet, and the prey dies before being slaughtered, then according to this opinion, eating it is lawful.

3. 4 Whether it fell by itself or someone pushed it off a mountain, etc.

3. 5 نظيحۃ is in the meaning of منطوحۃ. That is, someone butted it and it died without being slaughtered.

3. 6 That is, if a predatory animal such as a lion, leopard, or wolf, etc., which hunts with its fangs, eats it and it dies. In the age of ignorance, even after dying, such animals were eaten.

3. 7 According to the majority of commentators, this exception applies to all the aforementioned animals, i.e., المنخنقة, الموقوذة, المتردية, النطيحة, and that which is eaten by wild beasts. If you find them in such a state that there are signs of life in them, and then you slaughter them in the prescribed manner, then eating them is lawful for you. The sign of life is that at the time of slaughter, the animal flutters and kicks. If there is no such agitation or movement when the knife is passed, then understand that it is dead. The prescribed method of slaughter is to recite Bismillah and cut its throat with a sharp-edged tool in such a way that the throat passages are severed. Besides slaughter, نحر is also prescribed. Its method is that the knife is struck at the base of the standing animal's neck (camels are subjected to نحر), by which the windpipe and special blood vessels are cut and all the blood flows out.

3. 8 The polytheists would set up a stone or something near their idols, making a special place, which was called نصب or a shrine. On this, they would slaughter animals dedicated to the names of idols, i.e., this was also a form of وما اھل بہ لغیر اللہ. From this, it is understood that at shrines, tombs, and mausoleums where people go to seek needs and slaughter animals or distribute cooked food for the pleasure of those buried there, eating such food is forbidden. This is included in وماذبح علی النصب.

3. 9 وان تستقسموا بالازلام has been interpreted in two ways: one, dividing by means of arrows; the other, determining fate by means of arrows. According to the first meaning, it is said that for the division of slaughtered animals in gambling, etc., there were arrows, by which some would get something, and some would be deprived. According to the second meaning, it is said that ازلام refers to arrows by which they would take omens before starting any work. They had made three types of arrows: one with افعل (do), the second with لا تفعل (do not do), and the third with nothing written on it. If the افعل arrow came out, they would do the work; if لا تفعل came out, they would not do it; and if the third arrow came out, they would draw again. This too is a form of divination and seeking help other than Allah, so it was also forbidden. استقسام means seeking a portion, i.e., they would seek their fate by means of arrows.

3. 10 This is the permission to eat the aforementioned forbidden things in a state of extreme hunger, provided that the intention is not to disobey Allah or to exceed the limits, but only to save one's life.