سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 101

The Table · Medinan · Juz 7 · Page 124

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَسْـَٔلُوا۟ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْـَٔلُوا۟ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهَا ۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ ﴿101﴾
O you who believe! Ask not about things which, if made plain to you, may cause you trouble. But if you ask about them while the Qur’ân is being revealed, they will be made plain to you. Allâh has forgiven that, and Allâh is Oft-Forgiving, Most Forbearing.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
لَا (Do) not
تَسْـَٔلُوا۟ tasalū ask
عَنْ ʿan about
أَشْيَآءَ ashyāa things
إِن in if
تُبْدَ tub'da made clear
لَكُمْ lakum to you
تَسُؤْكُمْ tasu'kum it may distress you
وَإِن wa-in and if
تَسْـَٔلُوا۟ tasalū you ask
عَنْهَا ʿanhā about it
حِينَ ḥīna when
يُنَزَّلُ yunazzalu is being revealed
ٱلْقُرْءَانُ l-qur'ānu the Quran
تُبْدَ tub'da it would be made clear
لَكُمْ lakum to you
عَفَا ʿafā has (been) pardoned
ٱللَّهُ l-lahu (by) Allah
عَنْهَا ۗ ʿanhā [about] it
وَٱللَّهُ wal-lahu and Allah
غَفُورٌ ghafūrun (is) Oft-Forgiving
حَلِيمٌۭ ḥalīmun All-Forbearing

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

11. 1. This prohibition was during the time of the revelation of the Quran. The Prophet ﷺ himself used to forbid the Companions ؓ from asking too many questions. In one hadith, he ﷺ said, "The greatest sinner among the Muslims is the one because of whose questioning something was made unlawful, whereas before that it was lawful." (Sahih Bukhari and Sahih Muslim)