سُوْرَةُ المَآئِدَةِ

Surah Al-Maaida (5) — Ayah 100

The Table · Medinan · Juz 7 · Page 124

قُل لَّا يَسْتَوِى ٱلْخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ ٱلْخَبِيثِ ۚ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿100﴾
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Not equal are Al-Khabîth (all that is evil and bad as regards things, deeds, beliefs, persons and foods) and At-Taiyyib (all that is good as regards things, deeds, beliefs, persons, foods), even though the abundance of Al-Khabîth may please you." So fear Allâh, O men of understanding in order that you may be successful.
قُل qul Say
لَّا Not
يَسْتَوِى yastawī (are) equal
ٱلْخَبِيثُ l-khabīthu the evil
وَٱلطَّيِّبُ wal-ṭayibu and the good
وَلَوْ walaw even if
أَعْجَبَكَ aʿjabaka impresses you
كَثْرَةُ kathratu abundance
ٱلْخَبِيثِ ۚ l-khabīthi (of) the evil
فَٱتَّقُوا۟ fa-ittaqū So fear
ٱللَّهَ l-laha Allah
يَـٰٓأُو۟لِى yāulī O men
ٱلْأَلْبَـٰبِ l-albābi (of) understanding
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تُفْلِحُونَ tuf'liḥūna (be) successful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

10. 1. By خَبِیْثُ (impure) is meant haram, or disbeliever, or sinner, or inferior. By طیب (pure) is meant halal, or believer, or obedient, and excellent thing, or all of these can be meant. The meaning is that whatever contains خبث (impurity), whether it is disbelief, sin and immorality, things or statements, despite their abundance, they cannot match those things which contain purity. These two can never be equal in any way. Therefore, due to impurity, the value and blessing of that thing end, whereas whatever contains purity, its benefit and blessing increase.