سُوْرَةُ الْفَتْحِ

Surah Al-Fath (48) — Ayah 11

The Victory · Medinan · Juz 26 · Page 512

سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا ﴿11﴾
Those of the bedouins who lagged behind will say to you: "Our possessions and our families occupied us, so ask forgiveness for us." They say with their tongues what is not in their hearts. Say: "Who then has any power at all (to intervene) on your behalf with Allâh, if He intends you hurt or intends you benefit? Nay, but Allâh is Ever All-Aware of what you do.
سَيَقُولُ sayaqūlu Will say
لَكَ laka to you
ٱلْمُخَلَّفُونَ l-mukhalafūna those who remained behind
مِنَ mina of
ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi the Bedouins
شَغَلَتْنَآ shaghalatnā Kept us busy
أَمْوَٰلُنَا amwālunā our properties
وَأَهْلُونَا wa-ahlūnā and our families
فَٱسْتَغْفِرْ fa-is'taghfir so ask forgiveness
لَنَا ۚ lanā for us
يَقُولُونَ yaqūlūna They say
بِأَلْسِنَتِهِم bi-alsinatihim with their tongues
مَّا what
لَيْسَ laysa is not
فِى in
قُلُوبِهِمْ ۚ qulūbihim their hearts
قُلْ qul Say
فَمَن faman Then who
يَمْلِكُ yamliku has power
لَكُم lakum for you
مِّنَ mina against
ٱللَّهِ l-lahi Allah
شَيْـًٔا shayan (in) anything
إِنْ in if
أَرَادَ arāda He intends
بِكُمْ bikum for you
ضَرًّا ḍarran harm
أَوْ aw or
أَرَادَ arāda He intends
بِكُمْ bikum for you
نَفْعًۢا ۚ nafʿan a benefit
بَلْ bal Nay
كَانَ kāna is
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِمَا bimā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do
خَبِيرًۢا khabīran All-Aware

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

11. 1. By this are meant the tribes settled around Madinah: Ghifar, Muzainah, Juhainah, Aslam, and Wa'il Murad. When the Prophet ﷺ, after seeing a dream whose details will come later, made a general announcement to go for Umrah to Makkah, these mentioned tribes thought that the current circumstances are not favorable for going to Makkah. There, the disbelievers still have dominance and the Muslims are weak. Also, the Muslims cannot go fully armed for Umrah. If, in such a situation, the disbelievers decide to fight the Muslims, how will the Muslims, empty-handed, confront them? At that time, going to Makkah meant putting oneself in destruction. Therefore, these people did not go with you ﷺ for Umrah. Allah Almighty is saying about them that they will present excuses of being occupied to you and will plead for forgiveness.

11. 2. That is, on their tongues is this: that behind us, there was no one to look after our homes and wives and children, so we ourselves had to stay back. But in reality, their staying behind was due to hypocrisy and fear of death.

11. 3. That is, if Allah decides to destroy your wealth and your family, does anyone among you have the power to prevent Allah from doing so?

11. 4. That is, if He wants to help you and grant you spoils, can anyone stop Him? This is, in fact, a refutation of those who stayed behind, who thought that if they did not go with the Prophet ﷺ, they would be safe from loss and would benefit from profit, whereas all authority over benefit and harm is in Allah's hands.

11. 5. That is, He will give you full recompense for your deeds.