سُوْرَةُ الْاَحْقَافِ

Surah Al-Ahqaf (46) — Ayah 20

The Dunes · Meccan · Juz 26 · Page 504

وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ﴿20﴾
On the Day when those who disbelieve (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) will be exposed to the Fire (it will be said): "You received your good things in the life of the world, and you took your pleasure therein. Now this Day you shall be recompensed with a torment of humiliation, because you were arrogant in the land without a right, and because you used to rebel against Allâh’s Command (disobey Allâh).
وَيَوْمَ wayawma And (the) Day
يُعْرَضُ yuʿ'raḍu will be exposed
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieved
عَلَى ʿalā to
ٱلنَّارِ l-nāri the Fire
أَذْهَبْتُمْ adhhabtum You exhausted
طَيِّبَـٰتِكُمْ ṭayyibātikum your good things
فِى in
حَيَاتِكُمُ ḥayātikumu your life
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā (of) the world
وَٱسْتَمْتَعْتُم wa-is'tamtaʿtum and you took your pleasures
بِهَا bihā therein
فَٱلْيَوْمَ fal-yawma So today
تُجْزَوْنَ tuj'zawna you will be recompensed
عَذَابَ ʿadhāba (with) a punishment
ٱلْهُونِ l-hūni humiliating
بِمَا bimā because
كُنتُمْ kuntum you were
تَسْتَكْبِرُونَ tastakbirūna arrogant
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
بِغَيْرِ bighayri without
ٱلْحَقِّ l-ḥaqi [the] right
وَبِمَا wabimā and because
كُنتُمْ kuntum you were
تَفْسُقُونَ tafsuqūna defiantly disobedient

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

20. 1. That is, remember the time when the veils will be lifted from the eyes of the disbelievers and they will be seeing the fire of Hell or will be near it. Some have interpreted "یعرضون" to mean "یعذبون," and some say there is inversion in the speech; the meaning is, when the fire will be presented to them, "تعرض النار علیھم" (Fath al-Qadeer).

20. 2. "Tayyibat" refers to those blessings which a person eats, drinks, and uses with pleasure and delight, and feels joy and happiness. But if their use is accompanied by concern for the Hereafter, then it is a different matter, as a believer does. Along with this, he also observes gratitude to Allah by obeying His commands. But using them with indifference to the Hereafter makes a person rebellious and defiant, as a disbeliever does, and thus he is ungrateful to Allah. Therefore, a believer, due to his gratitude and obedience, will receive these blessings, and even far better blessings, again in the Hereafter.

20. 3. Two reasons for their punishment have been mentioned: unjust arrogance, on the basis of which a person avoids following the truth, and the second, "fisq"—committing sins fearlessly. Both these things are common among all disbelievers. The people of faith should protect themselves from both these things.