سُوْرَةُ الشُّوْرٰي

Surah Ash-Shura (42) — Ayah 22

Consultation · Meccan · Juz 25 · Page 485

تَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا۟ وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ ۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى رَوْضَاتِ ٱلْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَضْلُ ٱلْكَبِيرُ ﴿22﴾
You will see (on the Day of Resurrection), the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) fearful of that which they have earned, and it (Allâh’s Torment) will surely befall them. But those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous deeds (will be) in the flowering meadows of the Gardens (Paradise). They shall have whatsoever they desire with their Lord. That is the supreme Grace, (Paradise).
تَرَى tarā You will see
ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna the wrongdoers
مُشْفِقِينَ mush'fiqīna fearful
مِمَّا mimmā of what
كَسَبُوا۟ kasabū they earned
وَهُوَ wahuwa and it
وَاقِعٌۢ wāqiʿun (will) befall
بِهِمْ ۗ bihim [on] them
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna And those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
وَعَمِلُوا۟ waʿamilū and do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti righteous deeds
فِى (will be) in
رَوْضَاتِ rawḍāti flowering meadows
ٱلْجَنَّاتِ ۖ l-janāti (of) the Gardens
لَهُم lahum for them
مَّا (is) whatever
يَشَآءُونَ yashāūna they wish
عِندَ ʿinda with
رَبِّهِمْ ۚ rabbihim their Lord
ذَٰلِكَ dhālika That
هُوَ huwa it
ٱلْفَضْلُ l-faḍlu (is) the Bounty
ٱلْكَبِيرُ l-kabīru the Great

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

22. 1. That is, on the Day of Resurrection. 22. 2. Although being afraid will be of no benefit because they will inevitably have to bear the punishment for what they have done.