Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
None disputes in the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allâh but those who disbelieve. So let not their ability of going about here and there through the land (for their purposes) deceive you [O Muhammad صلى الله عليه وسلم, for their ultimate end will be the Fire of Hell]!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَاmāNot
يُجَـٰدِلُyujādiludispute
فِىٓfīconcerning
ءَايَـٰتِāyāti(the) Verses
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
إِلَّاillāexcept
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieve
فَلَاfalāso (let) not
يَغْرُرْكَyaghrur'kadeceive you
تَقَلُّبُهُمْtaqallubuhumtheir movement
فِىfīin
ٱلْبِلَـٰدِl-bilādithe cities
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
4. 1. By this dispute is meant an unlawful and false dispute whose purpose is to deny the truth and to reject and refute it. Otherwise, the debate, discussion, and argument whose purpose is to clarify the truth, invalidate falsehood, and remove the doubts of deniers and objectors is not blameworthy, rather it is highly commendable and desirable. In fact, the people of knowledge have been especially instructed to do this (لَتُبَيِّنُنَّهٗللنَّاسِوَلَاتَكْتُمُوْنَهٗ) 3. Aal-e-Imran:187) You must surely make it clear to the people and not conceal it. Rather, concealing the arguments and proofs of the Book revealed by Allah is such a grave crime that everything in the universe curses it (al-Baqarah). 4. 2. That is, these disbelievers and polytheists who do business, travel to different cities for it, and earn great profits, due to their disbelief, will soon be seized by Allah’s punishment. They are certainly being given respite, but they will not be spared.