سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 91

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 92

سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا ۚ فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا ﴿91﴾
You will find others that wish to have security from you and security from their people. Every time they are sent back to temptation, they yield thereto. If they withdraw not from you, nor offer you peace, nor restrain their hands, take (hold of) them and kill them wherever you find them. In their case, We have provided you with a clear warrant against them.
سَتَجِدُونَ satajidūna You will find
ءَاخَرِينَ ākharīna others
يُرِيدُونَ yurīdūna wishing
أَن an that
يَأْمَنُوكُمْ yamanūkum they be secure from you
وَيَأْمَنُوا۟ wayamanū and they be secure from
قَوْمَهُمْ qawmahum their people
كُلَّ kulla Everytime
مَا that
رُدُّوٓا۟ ruddū they are returned
إِلَى ilā to
ٱلْفِتْنَةِ l-fit'nati the temptation
أُرْكِسُوا۟ ur'kisū they are plunged
فِيهَا ۚ fīhā into it
فَإِن fa-in So if
لَّمْ lam not
يَعْتَزِلُوكُمْ yaʿtazilūkum they withdraw from you
وَيُلْقُوٓا۟ wayul'qū and offer
إِلَيْكُمُ ilaykumu to you
ٱلسَّلَمَ l-salama [the] peace
وَيَكُفُّوٓا۟ wayakuffū and they restrain
أَيْدِيَهُمْ aydiyahum their hands
فَخُذُوهُمْ fakhudhūhum then seize them
وَٱقْتُلُوهُمْ wa-uq'tulūhum and kill them
حَيْثُ ḥaythu wherever
ثَقِفْتُمُوهُمْ ۚ thaqif'tumūhum you find them
وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ wa-ulāikum And those
جَعَلْنَا jaʿalnā We made
لَكُمْ lakum for you
عَلَيْهِمْ ʿalayhim against them
سُلْطَـٰنًۭا sul'ṭānan an authority
مُّبِينًۭا mubīnan clear

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

91. 1 This is a mention of a third group, which was of the hypocrites. When they came to the Muslims, they expressed Islam so that they would remain safe from the Muslims; when they went to their own people, they practiced polytheism and idol worship so that their people would consider them to be of the same religion, and thus they would gain benefits from both sides.

91. 2 By الفِتْنۃ is meant polytheism, and they are returned to this polytheism. Or by الفتنۃُ is meant fighting, that when they are called or returned to fight against the Muslims, they become willing to do so.

91. 3 This is because there is indeed hypocrisy in their hearts and enmity and stubbornness against you in their chests; that is why they again fell into fitnah with the slightest effort (polytheism) or became ready to fight against you.