سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 86

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 91

وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا ﴿86﴾
When you are greeted with a greeting, greet in return with what is better than it, or (at least) return it equally. Certainly, Allâh is Ever a Careful Account Taker of all things.
وَإِذَا wa-idhā And when
حُيِّيتُم ḥuyyītum you are greeted
بِتَحِيَّةٍۢ bitaḥiyyatin with a greeting
فَحَيُّوا۟ faḥayyū then greet
بِأَحْسَنَ bi-aḥsana with better
مِنْهَآ min'hā than it
أَوْ aw or
رُدُّوهَآ ۗ ruddūhā return it
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
كَانَ kāna is
عَلَىٰ ʿalā of
كُلِّ kulli every
شَىْءٍ shayin thing
حَسِيبًا ḥasīban an Accountant

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

86. 1. Tahiyyah is originally taḥiyyah (taf‘ilah) ; after the assimilation of ya into ya, it became taḥiyyah. Its meaning is a prayer for long life (al-du‘ā’ bil-ḥayāh). Here, it is in the sense of greeting (salām). (Fath al-Qadīr) The explanation of giving a better reply is mentioned in the hadith as follows: in response to "as-salāmu ‘alaykum," add "wa raḥmatullāh," and in response to "as-salāmu ‘alaykum wa raḥmatullāh," add "wa barakātuh." But if someone says "as-salāmu ‘alaykum wa raḥmatullāh wa barakātuh," then reply with the same words without any addition. In another hadith, it is mentioned that saying only "as-salāmu ‘alaykum" earns ten good deeds, adding "wa raḥmatullāh" earns twenty good deeds, and adding "wa barakātuh" earns thirty good deeds. (Musnad Ahmad, Volume 4, pp. 439, 440) Remember that this ruling is for Muslims, i.e., when a Muslim greets another Muslim. But when greeting Ahl al-Dhimmah, i.e., Jews and Christians, one should not initiate the greeting, nor should any addition be made; rather, reply only with "wa ‘alaykum." (Sahih Bukhari, Kitab al-Isti’dhan; Muslim, Kitab al-Salam)