سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 155

The Women · Medinan · Juz 6 · Page 103

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَلْ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا ﴿155﴾
Because of their breaking the covenant, and of their rejecting the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allâh, and of their killing the Prophets unjustly, and of their saying: "Our hearts are wrapped (with coverings, i.e. we do not understand what the Messengers say)" - nay, Allâh has set a seal upon their hearts because of their disbelief, so they believe not but a little.
فَبِمَا fabimā Then because of
نَقْضِهِم naqḍihim their breaking
مِّيثَـٰقَهُمْ mīthāqahum (of) their covenant
وَكُفْرِهِم wakuf'rihim and their disbelief
بِـَٔايَـٰتِ biāyāti in (the) Signs
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
وَقَتْلِهِمُ waqatlihimu and their killing
ٱلْأَنۢبِيَآءَ l-anbiyāa (of) the Prophets
بِغَيْرِ bighayri without
حَقٍّۢ ḥaqqin any right
وَقَوْلِهِمْ waqawlihim and their saying
قُلُوبُنَا qulūbunā Our hearts
غُلْفٌۢ ۚ ghul'fun (are) wrapped
بَلْ bal Nay
طَبَعَ ṭabaʿa (has) set a seal
ٱللَّهُ l-lahu Allah
عَلَيْهَا ʿalayhā on their (hearts)
بِكُفْرِهِمْ bikuf'rihim for their disbelief
فَلَا falā so not
يُؤْمِنُونَ yu'minūna they believe
إِلَّا illā except
قَلِيلًۭا qalīlan a few

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

1. 155 The implied phrase would be: فبنقضھم میثاقھم لعناھم. That is, because of their breaking the covenant, disbelief in Allah's signs, and killing of the prophets, etc., We cursed them or punished them.