Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
O you who believe! Stand out firmly for justice, as witnesses to Allâh, even though it be against yourselves, or your parents, or your kin, be he rich or poor, Allâh is a Better Protector to both (than you). So follow not the lusts (of your hearts), lest you avoid justice; and if you distort your witness or refuse to give it, verily, Allâh is Ever Well-Acquainted with what you do.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you
ٱلَّذِينَalladhīnawho
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
كُونُوا۟kūnūBe
قَوَّٰمِينَqawwāmīnacustodians
بِٱلْقِسْطِbil-qis'ṭiof justice
شُهَدَآءَshuhadāa(as) witnesses
لِلَّهِlillahito Allah
وَلَوْwalaweven if
عَلَىٰٓʿalā(it is) against
أَنفُسِكُمْanfusikumyourselves
أَوِawior
ٱلْوَٰلِدَيْنِl-wālidaynithe parents
وَٱلْأَقْرَبِينَ ۚwal-aqrabīnaand the relatives
إِنinif
يَكُنْyakunhe be
غَنِيًّاghaniyyanrich
أَوْawor
فَقِيرًۭاfaqīranpoor
فَٱللَّهُfal-lahufor Allah
أَوْلَىٰawlā(is) nearer
بِهِمَا ۖbihimāto both of them
فَلَاfalāSo (do) not
تَتَّبِعُوا۟tattabiʿūfollow
ٱلْهَوَىٰٓl-hawāthe desire
أَنanlest
تَعْدِلُوا۟ ۚtaʿdilūyou deviate
وَإِنwa-inAnd if
تَلْوُۥٓا۟talwūyou distort
أَوْawor
تُعْرِضُوا۟tuʿ'riḍūrefrain
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
كَانَkānais
بِمَاbimāof what
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
خَبِيرًۭاkhabīranAll-Aware
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
135. 1 In this, Allah Almighty is emphasizing to the believers to establish justice and fairness and to bear witness according to the truth, even if, as a result, they or their parents and relatives have to suffer loss. This is because the truth is sovereign over all and takes precedence over all.
135. 2 That is, no concession should be made because of a wealthy person, nor should the poverty of a poor person prevent you from speaking the truth; rather, Allah is closer and more important to both of them than you are.
135. 3 That is, personal desires, prejudice, or hatred should not prevent you from acting justly. As stated elsewhere (وَلَايَجْرِمَنَّكُمْشَنَاٰنُقَوْمٍعَلٰٓياَلَّاتَعْدِلُوْا) 5:8 "Let not the enmity of a people incite you to act unjustly."
135. 4 "Talwaw" is derived from "Liyy," which refers to distortion and deliberately telling lies. The meaning is distortion and alteration in testimony, and by "turning away" is meant hiding or abandoning testimony. Both of these actions are also prohibited. In this verse, the emphasis is on justice and fairness, and the command is given to observe the requirements necessary for it. For example: always act justly, do not deviate from it, let not the blame of any critic or any other motive become an obstacle in it, rather, assist and support each other in establishing it. Only Allah's pleasure should be your objective, because in this case you will avoid distortion, alteration, and concealment, and your decision will fully meet the standard of justice. If the impact of justice and fairness falls upon you, your parents, or other close relatives, even then do not care, and give priority to the demands of justice over your own or their consideration. Do not give any concession to a wealthy person because of his wealth, and do not fear the poverty of a poor person, because only He knows what is best for both of them. In judgment, personal desires, prejudice, and enmity should not interfere. Rather, ignore them and act with impartial justice. In any society where such justice is observed, there will be peace and tranquility, and Allah's mercy and blessings will descend. The noble Companions رضوان اللہ تعالیٰ علیہم understood this point very well. For example, regarding Abdullah bin Rawahah ؓ, it is mentioned that the Messenger of Allah ﷺ sent him to the Jews of Khaybar to estimate the fruits and crops there. The Jews offered him a bribe so that he would be lenient. He replied, "By Allah, I have come as a representative of the One who is dearest to me in this world, and you are the most disliked to me. But neither the love of my beloved nor my enmity towards you can incite me to act unjustly in your matter." Upon hearing this, they said, "It is because of this justice that the system of the heavens and the earth is established." (Tafsir Ibn Kathir)