سُوْرَةُ النِّسَآءِ

Surah An-Nisaa (4) — Ayah 128

The Women · Medinan · Juz 5 · Page 99

وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا ﴿128﴾
And if a woman fears cruelty or desertion on her husband’s part, there is no sin on them both if they make terms of peace between themselves; and making peace is better. And human inner-selves are swayed by greed. But if you do good and keep away from evil, verily, Allâh is Ever Well-Acquainted with what you do.
وَإِنِ wa-ini And if
ٱمْرَأَةٌ im'ra-atun a woman
خَافَتْ khāfat fears
مِنۢ min from
بَعْلِهَا baʿlihā her husband
نُشُوزًا nushūzan ill-conduct
أَوْ aw or
إِعْرَاضًۭا iʿ'rāḍan desertion
فَلَا falā then (there is) no
جُنَاحَ junāḥa sin
عَلَيْهِمَآ ʿalayhimā on both of them
أَن an that
يُصْلِحَا yuṣ'liḥā they make terms of peace
بَيْنَهُمَا baynahumā between themselves
صُلْحًۭا ۚ ṣul'ḥan a reconciliation
وَٱلصُّلْحُ wal-ṣul'ḥu and [the] reconciliation
خَيْرٌۭ ۗ khayrun (is) best
وَأُحْضِرَتِ wa-uḥ'ḍirati And are swayed
ٱلْأَنفُسُ l-anfusu the souls
ٱلشُّحَّ ۚ l-shuḥa (by) greed
وَإِن wa-in But if
تُحْسِنُوا۟ tuḥ'sinū you do good
وَتَتَّقُوا۟ watattaqū and fear (Allah)
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
كَانَ kāna is
بِمَا bimā of what
تَعْمَلُونَ taʿmalūna you do
خَبِيرًۭا khabīran All-Aware

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

128. 1. If a husband, for some reason, dislikes his wife and makes it a habit to stay away from her and turn away, or in the case of having more than one wife, if he turns away from a less beautiful wife, then if the woman gives up some of her right (from the dowry, or maintenance, or her turn) and reconciles with her husband, there is no sin on either the husband or the wife in this reconciliation, because reconciliation is, in any case, better. Hazrat Umm al-Mu'mineen Sawdah ؓ also, in her old age, gifted her turn to Hazrat Aisha ؓ, which the Prophet ﷺ accepted. (Sahih Bukhari)

128. 2. Shuhh refers to stinginess and greed. Here, it means one's own interest, which is dear to every soul, i.e., every soul acts with stinginess and greed in its own interest.