سُوْرَةُ الزُّمَرِ

Surah Az-Zumar (39) — Ayah 8

The Groups · Meccan · Juz 23 · Page 459

۞ وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِىَ مَا كَانَ يَدْعُوٓا۟ إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلنَّارِ ﴿8﴾
And when some hurt touches man, he cries to his Lord (Allâh Alone), turning to Him in repentance. But when He bestows a favour upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before, and he sets up rivals to Allâh, in order to mislead others from His Path. Say: "Take pleasure in your disbelief for a while: surely you are (one) of the dwellers of the Fire!"
۞ وَإِذَا wa-idhā And when
مَسَّ massa touches
ٱلْإِنسَـٰنَ l-insāna [the] man
ضُرٌّۭ ḍurrun adversity
دَعَا daʿā he calls
رَبَّهُۥ rabbahu his Lord
مُنِيبًا munīban turning
إِلَيْهِ ilayhi to Him
ثُمَّ thumma then
إِذَا idhā when
خَوَّلَهُۥ khawwalahu He bestows on him
نِعْمَةًۭ niʿ'matan a favor
مِّنْهُ min'hu from Himself
نَسِىَ nasiya he forgets
مَا (for) what
كَانَ kāna he used to call
يَدْعُوٓا۟ yadʿū he used to call
إِلَيْهِ ilayhi [to] Him
مِن min before
قَبْلُ qablu before
وَجَعَلَ wajaʿala and he sets up
لِلَّهِ lillahi to Allah
أَندَادًۭا andādan rivals
لِّيُضِلَّ liyuḍilla to mislead
عَن ʿan from
سَبِيلِهِۦ ۚ sabīlihi His Path
قُلْ qul Say
تَمَتَّعْ tamattaʿ Enjoy
بِكُفْرِكَ bikuf'rika in your disbelief
قَلِيلًا ۖ qalīlan (for) a little
إِنَّكَ innaka Indeed, you
مِنْ min (are) of
أَصْحَـٰبِ aṣḥābi (the) companions
ٱلنَّارِ l-nāri (of) the Fire

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. 1. Or he forgets that hardship for the removal of which he used to leave others and supplicate to Allah, or he forgets that Lord whom he used to call upon, and then falls into shirk.