سُوْرَةُ صٓ

Surah Saad (38) — Ayah 24

The letter Saad · Meccan · Juz 23 · Page 454

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّـٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ ﴿24﴾
[Dâwûd (David)] said (immediately without listening to the opponent): "He has wronged you in demanding your ewe in addition to his ewes. And, verily, many partners oppress one another, except those who believe and do righteous good deeds, and they are few." And Dâwûd (David) guessed that We have tried him and he sought Forgiveness of his Lord, and he fell down prostrate and turned (to Allâh) in repentance.
قَالَ qāla He said
لَقَدْ laqad Certainly
ظَلَمَكَ ẓalamaka he has wronged you
بِسُؤَالِ bisuāli by demanding
نَعْجَتِكَ naʿjatika your ewe
إِلَىٰ ilā to
نِعَاجِهِۦ ۖ niʿājihi his ewes
وَإِنَّ wa-inna And indeed
كَثِيرًۭا kathīran many
مِّنَ mina of
ٱلْخُلَطَآءِ l-khulaṭāi the partners
لَيَبْغِى layabghī certainly oppress
بَعْضُهُمْ baʿḍuhum some of them
عَلَىٰ ʿalā [on]
بَعْضٍ baʿḍin another
إِلَّا illā except
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
وَعَمِلُوا۟ waʿamilū and do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ l-ṣāliḥāti righteous deeds
وَقَلِيلٌۭ waqalīlun and few
مَّا (are) they
هُمْ ۗ hum (are) they
وَظَنَّ waẓanna And became certain
دَاوُۥدُ dāwūdu Dawood
أَنَّمَا annamā that
فَتَنَّـٰهُ fatannāhu We (had) tried him
فَٱسْتَغْفَرَ fa-is'taghfara and he asked forgiveness
رَبَّهُۥ rabbahu (of) his Lord
وَخَرَّ wakharra and fell down
رَاكِعًۭا rākiʿan bowing
وَأَنَابَ ۩ wa-anāba and turned in repentance

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

24. 1. That is, it is common among humans that one partner wrongs the other and tries to usurp the other's share for himself.

24. 2. However, the people of faith are protected from this moral shortcoming, because there is fear of Allah in their hearts and they are committed to righteous deeds. Therefore, committing excess against others and striving to usurp others' wealth is not part of their nature. They are givers, not takers. However, such people of high character are few.