سُوْرَةُ فَاطِرٍ

Surah Faatir (35) — Ayah 8

The Originator · Meccan · Juz 22 · Page 435

أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَٰتٍ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿8﴾
Is he, then, to whom the evil of his deeds is made fair-seeming, so that he considers it as good (equal to one who is rightly guided)? Verily, Allâh sends astray whom He wills, and guides whom He wills. So destroy not yourself (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) in sorrow for them. Truly, Allâh is the All-Knower of what they do!
أَفَمَن afaman Then is (he) who
زُيِّنَ zuyyina is made fair-seeming
لَهُۥ lahu to him
سُوٓءُ sūu (the) evil
عَمَلِهِۦ ʿamalihi (of) his deed
فَرَءَاهُ faraāhu so that he sees it
حَسَنًۭا ۖ ḥasanan (as) good
فَإِنَّ fa-inna For indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُضِلُّ yuḍillu lets go astray
مَن man whom
يَشَآءُ yashāu He wills
وَيَهْدِى wayahdī and guides
مَن man whom
يَشَآءُ ۖ yashāu He wills
فَلَا falā So (let) not
تَذْهَبْ tadhhab go out
نَفْسُكَ nafsuka your soul
عَلَيْهِمْ ʿalayhim for them
حَسَرَٰتٍ ۚ ḥasarātin (in) regrets
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
عَلِيمٌۢ ʿalīmun (is) All-Knower
بِمَا bimā of what
يَصْنَعُونَ yaṣnaʿūna they do

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

8. 1 Just as the disbelievers and evildoers are, they commit disbelief, shirk, wickedness, and immorality, yet they think they are doing good. So, is there any means of rescue with you for such a person whom Allah has led astray? Or is he equal to the one whom Allah has blessed with guidance? The answer is in the negative—no, certainly not.

8. 2 Allah, according to His justice and His established way, leads astray the one who, through his continuous actions, makes himself deserving of it, and He grants guidance out of His grace and mercy to the one who seeks it.

8. 3 Because every act of Allah is based on wisdom and complete knowledge, do not grieve so much over someone’s misguidance that you put your own life at risk.

8. 4 That is, no word or deed of theirs is hidden from Him. The meaning is that Allah’s dealing with them is like that of the All-Knowing, All-Aware, and Wise—not like ordinary kings who use their authority haphazardly, sometimes getting angry even at a greeting, and sometimes bestowing robes of honor even for abuse.