سُوْرَةُ فَاطِرٍ

Surah Faatir (35) — Ayah 10

The Originator · Meccan · Juz 22 · Page 435

مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ ﴿10﴾
Whosoever desires honour, (power and glory), then to Allâh belong all honour, power and glory [and one can get honour, power and glory only by obeying and worshipping Allâh (Alone)]. To Him ascend (all) the goodly words, and the righteous deeds exalt it (i.e. the goodly words are not accepted by Allâh unless and until they are followed by good deeds), but those who plot evils, theirs will be severe torment. And the plotting of such will perish.
مَن man Whoever
كَانَ kāna [is] desires
يُرِيدُ yurīdu [is] desires
ٱلْعِزَّةَ l-ʿizata the honor
فَلِلَّهِ falillahi then for Allah
ٱلْعِزَّةُ l-ʿizatu (is) the Honor
جَمِيعًا ۚ jamīʿan all
إِلَيْهِ ilayhi To Him
يَصْعَدُ yaṣʿadu ascends
ٱلْكَلِمُ l-kalimu the words
ٱلطَّيِّبُ l-ṭayibu good
وَٱلْعَمَلُ wal-ʿamalu and the deed
ٱلصَّـٰلِحُ l-ṣāliḥu righteous
يَرْفَعُهُۥ ۚ yarfaʿuhu raises it
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna But those who
يَمْكُرُونَ yamkurūna plot
ٱلسَّيِّـَٔاتِ l-sayiāti the evil
لَهُمْ lahum for them
عَذَابٌۭ ʿadhābun (is) a punishment
شَدِيدٌۭ ۖ shadīdun severe
وَمَكْرُ wamakru and (the) plotting
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika (of) those
هُوَ huwa it
يَبُورُ yabūru (will) perish

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

10. 1. That is, whoever desires honor in this world and the Hereafter, then he should obey Allah; through this, he will achieve his objective because Allah alone is the Owner of the world and the Hereafter. All honor belongs to Him; whoever He grants honor to, only he will be honored, and whoever He humiliates, no power in the world can grant him honor.

10. 2. اَ لْکَلِمُ, کَلِمَہ, is a plural; by pure words is meant the glorification and praise of Allah, and recitation. "Ascend" means acceptance. Or, the angels take them up to the heavens so that Allah may reward them.

10. 3. Secretly plotting to harm someone is called "makr" (plotting). Committing disbelief and polytheism is also "makr," as in this way, the path of Allah is harmed. The conspiracies that the disbelievers of Makkah used to make against the Prophet, such as plotting to kill him, are also "makr." Hypocrisy is also "makr."

10. 4. That is, their plotting will also be ruined, and its consequences will fall upon those who commit it, as He said (وَلَا يَحِيْقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ) 35. Fatir: 43)