Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
That He may recompense those who believe (in the Oneness of Allâh - Islâmic Monotheism) and do righteous good deeds. Those, theirs is forgiveness and Rizq Karîm (generous provision, i.e. Paradise).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لِّيَجْزِىَliyajziyaThat He may reward
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand do
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ ۚl-ṣāliḥātirighteous deeds
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
لَهُمlahumfor them
مَّغْفِرَةٌۭmaghfiratun(will be) forgiveness
وَرِزْقٌۭwariz'qunand a provision
كَرِيمٌۭkarīmunnoble
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
4. 1. This is the reason for the occurrence of the Day of Judgment, meaning it will be established for this purpose, and Allah Almighty will resurrect all humans again so that He may reward the righteous for their good deeds, because He has designated this day specifically for recompense. If there were no Day of Recompense, then it would mean that the righteous and the wicked are equal, and this is absolutely contrary to justice and fairness, and would be oppression upon the servants, especially the righteous. (وَمَارَبُّكَبِظَلَّامٍلِّـلْعَبِيْدِ) 41. Fussilat:46)