Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم to polytheists, pagans) "Who gives you provision from the heavens and the earth?" Say: "Allâh. And verily, (either) we or you are rightly guided or in plain error."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
۞ قُلْqulSay
مَنmanWho
يَرْزُقُكُمyarzuqukumprovides (for) you
مِّنَminafrom
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَٱلْأَرْضِ ۖwal-arḍiand the earth
قُلِquliSay
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah
وَإِنَّآwa-innāAnd indeed, we
أَوْawor
إِيَّاكُمْiyyākumyou
لَعَلَىٰlaʿalā(are) surely upon
هُدًىhudanguidance
أَوْawor
فِىfīin
ضَلَـٰلٍۢḍalālinerror
مُّبِينٍۢmubīninclear
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
24. 1. Obviously, only those will be misguided who consider such things as deities that have no share in providing sustenance from the heavens and the earth, nor can they send down rain, nor can they cause anything to grow. Therefore, only the people of Tawheed are upon the truth, not both.