سُوْرَةُ الْاَحْزَابِ

Surah Al-Ahzaab (33) — Ayah 55

The Clans · Medinan · Juz 22 · Page 426

لَّا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِىٓ ءَابَآئِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآئِهِنَّ وَلَآ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ إِخْوَٰنِهِنَّ وَلَآ أَبْنَآءِ أَخَوَٰتِهِنَّ وَلَا نِسَآئِهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ وَٱتَّقِينَ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدًا ﴿55﴾
It is no sin on them (the Prophet’s wives, if they appear unveiled) before their fathers, or their sons, or their brothers, or their brother’s sons, or the sons of their sisters, or their own (believing) women, or their (female) slaves. And (O ladies), fear (keep your duty to) Allâh. Verily, Allâh is Ever All-Witness over everything.
لَّا (There is) no
جُنَاحَ junāḥa blame
عَلَيْهِنَّ ʿalayhinna upon them
فِىٓ concerning
ءَابَآئِهِنَّ ābāihinna their fathers
وَلَآ walā and not
أَبْنَآئِهِنَّ abnāihinna their sons
وَلَآ walā and not
إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna their brothers
وَلَآ walā and not
أَبْنَآءِ abnāi sons
إِخْوَٰنِهِنَّ ikh'wānihinna (of) their brothers
وَلَآ walā and not
أَبْنَآءِ abnāi sons
أَخَوَٰتِهِنَّ akhawātihinna (of) their sisters
وَلَا walā and not
نِسَآئِهِنَّ nisāihinna their women
وَلَا walā and not
مَا what
مَلَكَتْ malakat they rightfully possess
أَيْمَـٰنُهُنَّ ۗ aymānuhunna they rightfully possess
وَٱتَّقِينَ wa-ittaqīna And fear
ٱللَّهَ ۚ l-laha Allah
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
كَانَ kāna is
عَلَىٰ ʿalā over
كُلِّ kulli all
شَىْءٍۢ shayin things
شَهِيدًا shahīdan a Witness

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

55. 1. When the command of hijab for women was revealed, then a question arose regarding the relatives present in the house or those relatives who come and go frequently: should hijab be observed from them or not? Thus, in this verse, those relatives are mentioned from whom there is no need for hijab. Its details have also been mentioned in (وَقُلْ لِّلْمُؤْمِنٰتِ يَغْضُضْنَ مِنْ اَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوْجَهُنَّ وَلَا يُبْدِيْنَ زِيْنَتَهُنَّ اِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلٰي جُيُوْبِهِنَّ ۠ وَلَا يُبْدِيْنَ زِيْنَتَهُنَّ اِلَّا لِبُعُوْلَتِهِنَّ اَوْ اٰبَاۗىِٕهِنَّ اَوْ اٰبَاۗءِ بُعُوْلَتِهِنَّ اَوْ اَبْنَاۗىِٕهِنَّ اَوْ اَبْنَاۗءِ بُعُوْلَتِهِنَّ اَوْ اِخْوَانِهِنَّ اَوْ بَنِيْٓ اِخْوَانِهِنَّ اَوْ بَنِيْٓ اَخَوٰتِهِنَّ اَوْ نِسَاۗىِٕهِنَّ اَوْ مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُنَّ اَوِ التّٰبِعِيْنَ غَيْرِ اُولِي الْاِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ اَوِ الطِّفْلِ الَّذِيْنَ لَمْ يَظْهَرُوْا عَلٰي عَوْرٰتِ النِّسَاۗءِ ۠ وَلَا يَضْرِبْنَ بِاَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِيْنَ مِنْ زِيْنَتِهِنَّ ۭ وَتُوْبُوْٓا اِلَى اللّٰهِ جَمِيْعًا اَيُّهَ الْمُؤْمِنُوْنَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَ) 24. An-Nur:31); please refer to it.

55. 2. At this point, by commanding women to have taqwa, it has been made clear that if there is taqwa in your hearts, then the real purpose of hijab—purity of heart and gaze, and protection of chastity—will certainly be achieved by you. Otherwise, the outward restrictions of hijab will not be able to save you from getting involved in sin.