Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then He fashioned him in due proportion, and breathed into him the soul (created by Allâh for that person); and He gave you hearing (ears), sight (eyes) and hearts. Little is the thanks you give!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ثُمَّthummaThen
سَوَّىٰهُsawwāhuHe fashioned him
وَنَفَخَwanafakhaand breathed
فِيهِfīhiinto him
مِنminfrom
رُّوحِهِۦ ۖrūḥihiHis spirit
وَجَعَلَwajaʿalaand made
لَكُمُlakumufor you
ٱلسَّمْعَl-samʿathe hearing
وَٱلْأَبْصَـٰرَwal-abṣāraand the sight
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚwal-afidataand feelings
قَلِيلًۭاqalīlanlittle
مَّاmā[what]
تَشْكُرُونَtashkurūnathanks you give
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
9-1. That is, We nurture the child in the mother's womb, form its limbs, beautify it, and then breathe the soul into it.
9-2. That is, He created all things so that He may complete His creation, so that you may be able to hear what is to be heard, see what is to be seen, and understand every matter that can be comprehended by intellect and understanding.
9-3. That is, despite so many favors, man is so ungrateful that he gives thanks to Allah very little, or there are very few people who are thankful.