Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Have they not seen how We drive water to the dry land that has no vegetation, and therewith bring forth crops providing food for their cattle and themselves? Will they not then see?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أَوَلَمْawalamDo not
يَرَوْا۟yarawthey see
أَنَّاannāthat We
نَسُوقُnasūqudrive
ٱلْمَآءَl-māawater
إِلَىilāto
ٱلْأَرْضِl-arḍithe land
ٱلْجُرُزِl-juruzi[the] barren
فَنُخْرِجُfanukh'rijuthen We bring forth
بِهِۦbihithereby
زَرْعًۭاzarʿancrops
تَأْكُلُtakulueat
مِنْهُmin'hufrom it
أَنْعَـٰمُهُمْanʿāmuhumtheir cattle
وَأَنفُسُهُمْ ۖwa-anfusuhumand they themselves
أَفَلَاafalāThen do not
يُبْصِرُونَyub'ṣirūnathey see
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
1. By "water" is meant the rain from the sky and the water of springs, streams, and valleys, which Allah brings to the barren lands. From this, produce grows which humans eat, and the straw and fodder are eaten by animals. This does not refer to any specific land or region, but is general. "Juruz" includes every uninhabited, barren, and desolate land.