سُوْرَةُ لُقْمَانَ

Surah Luqman (31) — Ayah 7

Luqman · Meccan · Juz 21 · Page 411

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿7﴾
And when Our Verses (of the Qur’ân) are recited to such a one, he turns away in pride, as if he heard them not - as if there were deafness in his ear. So announce to him a painful torment.
وَإِذَا wa-idhā And when
تُتْلَىٰ tut'lā are recited
عَلَيْهِ ʿalayhi to him
ءَايَـٰتُنَا āyātunā Our Verses
وَلَّىٰ wallā he turns away
مُسْتَكْبِرًۭا mus'takbiran arrogantly
كَأَن ka-an as if
لَّمْ lam not
يَسْمَعْهَا yasmaʿhā he (had) heard them
كَأَنَّ ka-anna as if
فِىٓ in
أُذُنَيْهِ udhunayhi his ears
وَقْرًۭا ۖ waqran (is) deafness
فَبَشِّرْهُ fabashir'hu So give him tidings
بِعَذَابٍ biʿadhābin of a punishment
أَلِيمٍ alīmin painful

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

7-1 This is the state of the person who remains engrossed in the aforementioned amusements and distractions; when he hears the verses of the Qur'an and the words of Allah and His Messenger ﷺ, he becomes as if deaf, even though he is not deaf, and in this way he turns his face away as if he has not heard at all, because hearing them causes him discomfort. Therefore, he gains no benefit. The meaning of وقرا is such a burden in the ears that it deprives one of hearing.