سُوْرَةُ لُقْمَانَ

Surah Luqman (31) — Ayah 12

Luqman · Meccan · Juz 21 · Page 412

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَـٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ ﴿12﴾
And indeed We bestowed upon Luqmân Al-Hikmah (wisdom and religious understanding) saying: "Give thanks to Allâh." And whoever gives thanks, he gives thanks for (the good of) his ownself. And whoever is unthankful, then verily, Allâh is All-Rich (Free of all needs), Worthy of all praise.
وَلَقَدْ walaqad And verily
ءَاتَيْنَا ātaynā We gave
لُقْمَـٰنَ luq'māna Luqman
ٱلْحِكْمَةَ l-ḥik'mata the wisdom
أَنِ ani that
ٱشْكُرْ ush'kur Be grateful
لِلَّهِ ۚ lillahi to Allah
وَمَن waman And whoever
يَشْكُرْ yashkur (is) grateful
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَشْكُرُ yashkuru he is grateful
لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi for himself
وَمَن waman And whoever
كَفَرَ kafara (is) ungrateful
فَإِنَّ fa-inna then indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
غَنِىٌّ ghaniyyun (is) Free of need
حَمِيدٌۭ ḥamīdun Praiseworthy

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12-1. Hazrat Luqman was a righteous servant of Allah, whom Allah granted a distinguished status in wisdom, that is, intellect, understanding, and religious insight. Someone asked him how he attained this understanding and awareness. He replied, by adopting honesty, trustworthiness, avoiding useless talk, and silence. One famous incident based on his wisdom and prudence is that he was a slave; his master told him to slaughter a goat and bring its two best parts, so he brought the tongue and the heart. On another occasion, the master told him to slaughter a goat and bring its two worst parts, so he brought the tongue and the heart. When asked, he explained that if the tongue and the heart are correct, they are the best, and if they are corrupted, there is nothing worse than them. (Ibn Kathir)

12-2. Shukr means praising and glorifying Allah for His blessings and obeying His commands.