سُوْرَةُ الرُّوْمِ

Surah Ar-Room (30) — Ayah 47

The Romans · Meccan · Juz 21 · Page 409

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿47﴾
And indeed We did send Messengers before you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to their own peoples. They came to them with clear proofs, then, We took vengeance on those who committed crimes (disbelief, setting partners in worship with Allâh, sins); and (as for) the believers, it was incumbent upon Us to help (them).
وَلَقَدْ walaqad And verily
أَرْسَلْنَا arsalnā We sent
مِن min before you
قَبْلِكَ qablika before you
رُسُلًا rusulan Messengers
إِلَىٰ ilā to
قَوْمِهِمْ qawmihim their people
فَجَآءُوهُم fajāūhum and they came to them
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti with clear proofs
فَٱنتَقَمْنَا fa-intaqamnā then We took retribution
مِنَ mina from
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
أَجْرَمُوا۟ ۖ ajramū committed crimes
وَكَانَ wakāna And it was
حَقًّا ḥaqqan incumbent
عَلَيْنَا ʿalaynā upon Us
نَصْرُ naṣru (to) help
ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna the believers

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

47-1 That is, O Muhammad ﷺ, just as We sent you as a Messenger to your people, in the same way, before you, Messengers were sent to their peoples. They were accompanied by proofs and miracles, but their peoples denied them and did not believe in them. Ultimately, for this crime of denial and committing sins, We made them the target of Our punishment, and We supported and helped the believers, which is incumbent upon Us. This is, in a way, a consolation for the Prophet ﷺ and the Muslims who believe in him, that there is no need to be disheartened by the attitude of denial from the disbelievers and polytheists. This is not something new. Every Prophet’s people have treated him in the same way. Also, it is a warning to the disbelievers that if they do not believe, their fate will be the same as that of the previous peoples. Because, in the end, Allah’s help is only for the believers, which includes the Prophet and all those who believe in him. "حقا" is the predicate which is brought forward, and "نصر المومنین" is its subject.