سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 75

The Family of Imraan · Medinan · Juz 3 · Page 59

۞ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿75﴾
Among the people of the Scripture (Jews and Christians) is he who, if entrusted with a Qintâr (a great amount of wealth, etc.), will readily pay it back; and among them there is he who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless you constantly stand demanding, because they say: "There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs)." But they tell a lie against Allâh while they know it.
۞ وَمِنْ wamin And from
أَهْلِ ahli (the) People
ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi (of) the Book
مَنْ man (is he) who
إِن in if
تَأْمَنْهُ tamanhu you entrust him
بِقِنطَارٍۢ biqinṭārin with a great amount of wealth
يُؤَدِّهِۦٓ yu-addihi he will return it
إِلَيْكَ ilayka to you
وَمِنْهُم wamin'hum And from them
مَّنْ man (is he) who
إِن in if
تَأْمَنْهُ tamanhu you entrust him
بِدِينَارٍۢ bidīnārin with a single coin
لَّا not
يُؤَدِّهِۦٓ yu-addihi he will return it
إِلَيْكَ ilayka to you
إِلَّا illā except
مَا that
دُمْتَ dum'ta you keep constantly
عَلَيْهِ ʿalayhi over him
قَآئِمًۭا ۗ qāiman standing
ذَٰلِكَ dhālika That
بِأَنَّهُمْ bi-annahum (is) because they
قَالُوا۟ qālū said
لَيْسَ laysa Not
عَلَيْنَا ʿalaynā on us
فِى concerning
ٱلْأُمِّيِّـۧنَ l-umiyīna the unlettered people
سَبِيلٌۭ sabīlun any [way] (accountability)
وَيَقُولُونَ wayaqūlūna And they say
عَلَى ʿalā about
ٱللَّهِ l-lahi Allah
ٱلْكَذِبَ l-kadhiba the lie
وَهُمْ wahum while they
يَعْلَمُونَ yaʿlamūna know

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

75. 1. By "illiterate, ignorant" is meant the polytheists of Arabia. The dishonest people among the Jews used to claim that since they are polytheists, it is permissible to usurp their wealth and there is no sin in it. Allah Almighty said that they are lying against Allah. How can Allah Almighty permit anyone to usurp another's wealth? And in some exegetical narrations, it is mentioned that when the Prophet ﷺ heard this, he said, "The enemies of Allah have lied. All things from the Age of Ignorance are under my feet except for trust (amanah), for it must be fulfilled in every case, whether it belongs to a righteous person or a wicked one." (Ibn Kathir and Fath al-Qadeer) It is unfortunate that, like the Jews, today some Muslims also say, in order to usurp the wealth of polytheists, that the interest of Dar al-Harb is unlawful and that there is no sanctity for the wealth of a Harbi.