سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 120

The Family of Imraan · Medinan · Juz 4 · Page 65

إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿120﴾
If a good befalls you, it grieves them, but if some evil overtakes you, they rejoice at it. But if you remain patient and become Al-Muttaqûn [the pious - See V.2:2], not the least harm will their cunning do to you. Surely, Allâh surrounds all that they do.
إِن in If
تَمْسَسْكُمْ tamsaskum touches you
حَسَنَةٌۭ ḥasanatun a good
تَسُؤْهُمْ tasu'hum it grieves them
وَإِن wa-in and if
تُصِبْكُمْ tuṣib'kum strikes you
سَيِّئَةٌۭ sayyi-atun misfortune
يَفْرَحُوا۟ yafraḥū they rejoice
بِهَا ۖ bihā at it
وَإِن wa-in And if
تَصْبِرُوا۟ taṣbirū you are patient
وَتَتَّقُوا۟ watattaqū and fear (Allah)
لَا not
يَضُرُّكُمْ yaḍurrukum will harm you
كَيْدُهُمْ kayduhum their plot
شَيْـًٔا ۗ shayan (in) anything
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
بِمَا bimā of what
يَعْمَلُونَ yaʿmalūna they do
مُحِيطٌۭ muḥīṭun (is) All-Encompassing

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

120. 1. In this, the intense enmity of the hypocrites is mentioned, which they had towards the believers, and that when prosperity befell the Muslims, when they received support and help from Allah, and when the number and strength of the Muslims increased, the hypocrites were greatly displeased. And if the Muslims were afflicted with famine or hardship, or if, by Allah’s will and wisdom, the enemy temporarily prevailed over the Muslims (as happened in the Battle of Uhud), they would be very happy. The purpose of mentioning this is: can people who are like this be worthy of Muslims increasing bonds of love with them and making them confidants and friends? This is why Allah has also forbidden friendship with the Jews and Christians (as is mentioned in other places in the Noble Quran). Because they too harbor hatred and enmity towards the Muslims, are displeased with their successes, and are happy with their failures.

120. 2. This is the way and remedy to protect oneself from their deceit and trickery. That is, patience and piety are absolutely necessary to protect oneself from the conspiracies of the hypocrites and other enemies of Islam and the Muslims. The lack of this patience and piety has made the conspiracies of the non-Muslims successful. People think that the success of the disbelievers is the result of material means, abundance of resources, and their progress in science and technology. Whereas in reality, the real reason for the decline and downfall of the Muslims is that they have been deprived of steadfastness (the garment of patience) upon their religion and are devoid of piety, which are the keys to the success of the Muslims and the means of attaining divine support.