سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 118

The Family of Imraan · Medinan · Juz 4 · Page 65

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا۟ مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ ٱلْبَغْضَآءُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ﴿118﴾
O you who believe! Take not as (your) Bitânah (advisors, consultants, protectors, helpers, friends) those outside your religion (pagans, Jews, Christians, and hypocrites) since they will not fail to do their best to corrupt you. They desire to harm you severely. Hatred has already appeared from their mouths, but what their breasts conceal is far worse. Indeed We have made plain to you the Ayât (proofs, evidence, verses) if you understand.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe[d]
لَا (Do) not
تَتَّخِذُوا۟ tattakhidhū take
بِطَانَةًۭ biṭānatan (as) intimates
مِّن min from
دُونِكُمْ dūnikum other than yourselves
لَا not
يَأْلُونَكُمْ yalūnakum they will spare you
خَبَالًۭا khabālan (any) ruin
وَدُّوا۟ waddū They wish
مَا what
عَنِتُّمْ ʿanittum distresses you
قَدْ qad Indeed
بَدَتِ badati (has become) apparent
ٱلْبَغْضَآءُ l-baghḍāu the hatred
مِنْ min from
أَفْوَٰهِهِمْ afwāhihim their mouths
وَمَا wamā and what
تُخْفِى tukh'fī conceals
صُدُورُهُمْ ṣudūruhum their breasts
أَكْبَرُ ۚ akbaru (is) greater
قَدْ qad Certainly
بَيَّنَّا bayyannā We made clear
لَكُمُ lakumu for you
ٱلْـَٔايَـٰتِ ۖ l-āyāti the Verses
إِن in if
كُنتُمْ kuntum you were
تَعْقِلُونَ taʿqilūna (to use) reason

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

118. 1 This subject has already been mentioned before. Here, due to its importance, it is being repeated. "Bitanah" refers to a close friend and confidant. The feelings and intentions that disbelievers and polytheists hold regarding Muslims—those which they express and those which they keep hidden in their hearts—Allah Almighty has pointed out all of them. In view of this and similar verses, scholars and jurists have written that it is not permissible to appoint non-Muslims to key positions in an Islamic state. It is narrated that Hazrat Abu Musa Ash'ari ؓ appointed a (non-Muslim) as a scribe (secretary). When this came to the knowledge of Hazrat Umar ؓ, he rebuked him severely and said, "Do not bring them close when Allah has distanced them. Do not honor them when Allah Almighty has humiliated them, and do not make them confidants when Allah has declared them untrustworthy." Hazrat Umar ؓ, using this verse as evidence, gave this instruction. Imam Qurtubi states that in his time, due to appointing People of the Book as secretaries and trustees, circumstances changed, and because of this, foolish people became leaders and chiefs (Tafsir Qurtubi). Unfortunately, even today in Islamic countries, this extremely important command of the Noble Quran is not being given due importance, and on the contrary, non-Muslims are appointed to very high and key positions, the harms of which are evident. If Islamic countries observe this command in both their internal and external policies, they can certainly be protected from many evils and harms.

118. 2 "La ya'lunakum" means they will not show any negligence or shortcoming. "Khabalan" means corruption and destruction. "Ma 'anittum" (that which puts you in hardship and difficulty); "Anat" means hardship.