سُوْرَةُ الْعَنْكَبُوْتِ

Surah Al-Ankaboot (29) — Ayah 12

The Spider · Meccan · Juz 20 · Page 397

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبِعُوا۟ سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَـٰيَـٰكُمْ وَمَا هُم بِحَـٰمِلِينَ مِنْ خَطَـٰيَـٰهُم مِّن شَىْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ﴿12﴾
And those who disbelieve say to those who believe: "Follow our way and we will verily bear your sins." Never will they bear anything of their sins. Surely, they are liars.
وَقَالَ waqāla And said
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
كَفَرُوا۟ kafarū disbelieve
لِلَّذِينَ lilladhīna to those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe
ٱتَّبِعُوا۟ ittabiʿū Follow
سَبِيلَنَا sabīlanā our way
وَلْنَحْمِلْ walnaḥmil and we will carry
خَطَـٰيَـٰكُمْ khaṭāyākum your sins
وَمَا wamā But not
هُم hum they
بِحَـٰمِلِينَ biḥāmilīna (are) going to carry
مِنْ min of
خَطَـٰيَـٰهُم khaṭāyāhum their sins
مِّن min any
شَىْءٍ ۖ shayin thing
إِنَّهُمْ innahum Indeed, they
لَكَـٰذِبُونَ lakādhibūna (are) surely liars

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

12-1 That is, you should return to the ancestral religion on which we are still established, because that is the only true religion. If by practicing this traditional religion you become sinful, then we are responsible for it; we will bear that burden on our own necks.

12-2 Allah Almighty said they are lying. The Day of Resurrection will be such that no one will bear another's burden. There, even a friend will not care for another friend, even if there is a very deep friendship between them. Even relatives will not bear each other's burden. And here too, the bearing of this burden has been negated.