Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So he escaped from there, looking about in a state of fear. He said: "My Lord! Save me from the people who are Zâlimûn (polytheists and wrong-doers)!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَخَرَجَfakharajaSo he left
مِنْهَاmin'hāfrom it
خَآئِفًۭاkhāifanfearing
يَتَرَقَّبُ ۖyataraqqabu(and) vigilant
قَالَqālaHe said
رَبِّrabbiMy Lord
نَجِّنِىnajjinīSave me
مِنَminafrom
ٱلْقَوْمِl-qawmithe people
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
21-1. When this matter came to the knowledge of Musa (عليه السلام), he departed from there so that he would not fall into the grasp of Pharaoh.
21-2. That is, from Pharaoh and his courtiers, who had conspired together to kill Musa (عليه السلام). It is said that Musa (عليه السلام) had no knowledge of where to go, because this incident of leaving Egypt happened quite suddenly; there was no prior thought or plan. Therefore, Allah sent an angel on a horse, who showed him the way. And Allah knows best (Ibn Kathir).