Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And (remember) the Day when We shall gather out of every nation a troop of those who denied Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and (then) they (all) shall be driven (to the place of reckoning),
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَوْمَwayawmaAnd (the) Day
نَحْشُرُnaḥshuruWe will gather
مِنminfrom
كُلِّkullievery
أُمَّةٍۢummatinnation
فَوْجًۭاfawjana troop
مِّمَّنmimmanof (those) who
يُكَذِّبُyukadhibudeny
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināOur Signs
فَهُمْfahumand they
يُوزَعُونَyūzaʿūnawill be set in rows
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
83-1 Or, they will be divided into groups. That is, the group of adulterers, the group of drunkards, etc. Or it means that they will be restrained. That is, they will be prevented from scattering here and there and from moving forward or backward, and all will be brought in order and thrown into Hell.