سُوْرَةُ النَّمْلِ

Surah An-Naml (27) — Ayah 59

The Ant · Meccan · Juz 20 · Page 382

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿59﴾
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Praise and thanks be to Allâh, and peace be on His slaves whom He has chosen (for His Message)! Is Allâh better, or (all) that you ascribe as partners (to Him)?" (Of course, Allâh is Better).
قُلِ quli Say
ٱلْحَمْدُ l-ḥamdu All praise (be)
لِلَّهِ lillahi to Allah
وَسَلَـٰمٌ wasalāmun and peace (be)
عَلَىٰ ʿalā upon
عِبَادِهِ ʿibādihi His slaves
ٱلَّذِينَ alladhīna those whom
ٱصْطَفَىٰٓ ۗ iṣ'ṭafā He has chosen
ءَآللَّهُ āllahu Is Allah
خَيْرٌ khayrun better
أَمَّا ammā or what
يُشْرِكُونَ yush'rikūna they associate (with Him)

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

59-1. Those whom Allah has chosen for Prophethood and for the guidance of His servants so that people may worship only one Allah.

59-2. This is an interrogative for affirmation, meaning that worship of Allah alone is better, because when He alone is the Creator, Sustainer, and Owner, then how can anyone else be deserving of worship who is neither the creator of anything, nor the sustainer, nor the owner? Although the word 'khayr' is in the comparative form, here it does not mean "better" in comparison, but simply "better" in the absolute sense, because the false deities do not possess any goodness at all.