سُوْرَةُ النَّمْلِ

Surah An-Naml (27) — Ayah 40

The Ant · Meccan · Juz 19 · Page 380

قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ ﴿40﴾
One with whom was knowledge of the Scripture said: "I will bring it to you within the twinkling of an eye!" Then when he [Sulaimân (Solomon)] saw it placed before him, he said: "This is by the Grace of my Lord - to test me whether I am grateful or ungrateful! And whoever is grateful, truly, his gratitude is for (the good of) his ownself; and whoever is ungrateful, (he is ungrateful only for the loss of his ownself). Certainly my Lord is Rich (Free of all needs), Bountiful."
قَالَ qāla Said
ٱلَّذِى alladhī one who
عِندَهُۥ ʿindahu with him
عِلْمٌۭ ʿil'mun (was) knowledge
مِّنَ mina of
ٱلْكِتَـٰبِ l-kitābi the Scripture
أَنَا۠ anā I
ءَاتِيكَ ātīka will bring it to you
بِهِۦ bihi will bring it to you
قَبْلَ qabla before
أَن an [that]
يَرْتَدَّ yartadda returns
إِلَيْكَ ilayka to you
طَرْفُكَ ۚ ṭarfuka your glance
فَلَمَّا falammā Then when
رَءَاهُ raāhu he saw it
مُسْتَقِرًّا mus'taqirran placed
عِندَهُۥ ʿindahu before him
قَالَ qāla he said
هَـٰذَا hādhā This
مِن min (is) from
فَضْلِ faḍli (the) Favor
رَبِّى rabbī (of) my Lord
لِيَبْلُوَنِىٓ liyabluwanī to test me
ءَأَشْكُرُ a-ashkuru whether I am grateful
أَمْ am or
أَكْفُرُ ۖ akfuru I am ungrateful
وَمَن waman And whoever
شَكَرَ shakara (is) grateful
فَإِنَّمَا fa-innamā then only
يَشْكُرُ yashkuru he is grateful
لِنَفْسِهِۦ ۖ linafsihi for his own soul
وَمَن waman And whoever
كَفَرَ kafara (is) ungrateful
فَإِنَّ fa-inna then indeed
رَبِّى rabbī my Lord
غَنِىٌّۭ ghaniyyun (is) Self-sufficient
كَرِيمٌۭ karīmun Noble

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

40-1 Who was the person who said this? Which book was this? And what was the knowledge, by virtue of which this claim was made? There are different opinions of the commentators regarding these three matters; the complete reality of all three is known only to Allah Almighty. Here, from the words of the Noble Quran, what is understood is only this much: that he was a human being, who had knowledge of the Divine Book, and Allah Almighty, as a miracle and a sign, granted him the power to bring the throne in the blink of an eye. A Karamat (saintly miracle) and a Mu'jizah (prophetic miracle) are, by definition, such acts that are completely contrary to apparent causes and customary matters, and they manifest only by the power and will of Allah Almighty. Therefore, neither the personal strength is surprising, nor is there a need to trace the knowledge mentioned here, because this is merely an introduction of the person through whom this act was outwardly accomplished; otherwise, in reality, it is the will of Allah Almighty that is at work, which can do whatever it wills in the twinkling of an eye. Prophet Sulaiman (علیہ السلام) was also aware of this reality, so when he saw that the throne was present, he described it as the grace of my Lord.