Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Blessed be He Who has placed in the heaven big stars, and has placed therein a great lamp (sun), and a moon giving light.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
تَبَارَكَtabārakaBlessed is He
ٱلَّذِىalladhīWho
جَعَلَjaʿalahas placed
فِىfīin
ٱلسَّمَآءِl-samāithe skies
بُرُوجًۭاburūjanconstellations
وَجَعَلَwajaʿalaand has placed
فِيهَاfīhātherein
سِرَٰجًۭاsirājana lamp
وَقَمَرًۭاwaqamaranand a moon
مُّنِيرًۭاmunīranshining
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
61-1 Burooj. Burooj is the plural of burj. In the exegesis of the Salaf, by burooj are meant the great stars. And the coherence of the discourse is clear on this meaning: Blessed is the One who made great stars, the sun, and the moon in the sky. Later exegetes, in accordance with the astronomers, have taken burooj to mean the twelve zodiac signs: Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn, Aquarius, and Pisces. These burooj are the stations of the seven major planets, whose names are Mars, Venus, Mercury, Moon, Sun, Jupiter, and Saturn. These planets descend into these burooj as if they are magnificent palaces for them (Aysar al-Tafasir).