سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 43

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 355

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ ﴿43﴾
See you not that Allâh drives the clouds gently, then joins them together, then makes them into a heap of layers, and you see the rain comes forth from between them; and He sends down from the sky hail (like) mountains, (or there are in the heaven mountains of hail from where He sends down hail), and strikes therewith whom He wills, and averts it from whom He wills. The vivid flash of its (clouds) lightning nearly blinds the sight. [Tafsir At-Tabarî].
أَلَمْ alam Do not
تَرَ tara you see
أَنَّ anna that
ٱللَّهَ l-laha Allah
يُزْجِى yuz'jī drives
سَحَابًۭا saḥāban clouds
ثُمَّ thumma then
يُؤَلِّفُ yu-allifu joins
بَيْنَهُۥ baynahu between them
ثُمَّ thumma then
يَجْعَلُهُۥ yajʿaluhu makes them
رُكَامًۭا rukāman (into) a mass
فَتَرَى fatarā then you see
ٱلْوَدْقَ l-wadqa the rain
يَخْرُجُ yakhruju come forth
مِنْ min from
خِلَـٰلِهِۦ khilālihi their midst
وَيُنَزِّلُ wayunazzilu And He sends down
مِنَ mina from
ٱلسَّمَآءِ l-samāi (the) sky
مِن min [from]
جِبَالٍۢ jibālin mountains
فِيهَا fīhā within it
مِنۢ min [of]
بَرَدٍۢ baradin (is) hail
فَيُصِيبُ fayuṣību and He strikes
بِهِۦ bihi with it
مَن man whom
يَشَآءُ yashāu He wills
وَيَصْرِفُهُۥ wayaṣrifuhu and averts it
عَن ʿan from
مَّن man whom
يَشَآءُ ۖ yashāu He wills
يَكَادُ yakādu Nearly
سَنَا sanā (the) flash
بَرْقِهِۦ barqihi (of) its lighting
يَذْهَبُ yadhhabu takes away
بِٱلْأَبْصَـٰرِ bil-abṣāri the sight

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.